business transaction — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «business transaction»

business transactionделовую сделку

So, it was a business transaction, then?
Так это была деловая сделка?
Walden says this wedding is just a-a business transaction.
Уолден говорит, что свадьба — всего лишь деловая сделка.
It was not a business transaction.
Это не была деловая сделка.
Look, Caroline, if this were truly a business transaction, you'd have cupcakes here to show me, but you don't.
Послушай, Кэролайн, если бы это была настоящая деловая сделка у тебя были бы кексы, чтобы показать мне, но их нет
We wish to discuss a business transaction.
Мы хотим обсудить деловую сделку.
Показать ещё примеры для «деловую сделку»...
advertisement

business transactionсделка

Business transaction.
Просто сделка.
Director Do isn't a business transaction.
Менеджер До не сделка.
This wasn't a business transaction.
Это была не сделка.
Every Ferengi business transaction is governed by 285 Rules of Acquisition to ensure a fair and honest deal for all parties concerned.
При заключении любой сделки ференги руководствуются Правилами Приобретения, которых насчитывается 285. Это делается для того, чтобы никто из участников не остался разочарован.
We have sensitive business transactions running on our mainframe.
Через наши системы мы проводим важные сделки.
Показать ещё примеры для «сделка»...
advertisement

business transactionделовое соглашение

Was it really just a business transaction?
Это всё — деловое соглашение?
Although since this is now technically a business transaction,
Хотя, раз теперь это деловое соглашение, я бы сослужила себе плохую службу, если бы не получила небольшой
Yes, I paid him the money, but it was a business transaction for services rendered, that's all.
Да, я заплатил ему деньги. Но это было деловое соглашение за предоставленные услуги, не более.
I know you wanted this marriage to grow into something more than a business transaction but I never believed it possible, but you've changed so much, Charles.
Я знаю, ты хотел, чтобы наш брак стал не только деловым соглашением, а я не верила, что это возможно. Но ты так сильно изменился, Чарльз.
It's all arranged marriages and business transactions.
Есть только браки по расчёту и деловые соглашения.
advertisement

business transactionделовую операцию

I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction.
Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию.
— I saw a business transaction.
— Я видел деловую операцию.
Every business transaction.
Все деловые операции.
You should think of this as a business transaction.
Думай об этом как о деловой операции.
Oh, yo, I thought this Was going to be a legit business transaction, okay?
Эй эй, я думал, это будет законная деловая операция.