двигаться дальше — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «двигаться дальше»

На английский язык фраза «двигаться дальше» переводится как «move forward» или «keep moving forward».

Варианты перевода словосочетания «двигаться дальше»

двигаться дальшеmove forward

Иногда, оставить всё позади — это единственный возможность двигаться дальше.
Sometimes letting go is the only way to move forward.
Послушай, дело будет двигаться дальше... с тобой или без тебя.
Listen, this case is gonna move forward... with you or without you.
Вселенная должна двигаться дальше.
The universe has to move forward.
И как только вы поймете, что злости больше нет, вы сможете двигаться дальше.
And only when you do that is it really gone, And you can move forward.
Я хочу прояснить все раз и навсегда, чтобы можно было двигаться дальше.
I want all the grievances out on the table So we can move forward.
Показать ещё примеры для «move forward»...
advertisement

двигаться дальшеkeep moving forward

Вам нужно двигаться дальше!
You gotta keep moving forward!
Взлом. Надо двигаться дальше, агент Сэлф.
We keep moving forward, ent Self.
Надо просто двигаться дальше.
We have to keep moving forward.
Знаешь, мне нужно двигаться дальше.
You know, I gotta keep moving forward.
Нужно двигаться дальше.
But you got to keep moving forward.
Показать ещё примеры для «keep moving forward»...
advertisement

двигаться дальшеmove on

— О, ты хочешь двигаться дальше, ведь так?
Oh, so you want to move on, do you?
Мы должны двигаться дальше.
We must move on.
Если только вы не желаете провести вскрытие, предлагаю двигаться дальше.
Unless you want to perform an autopsy I suggest we move on.
Я должен двигаться дальше...
I have to move on.
И в следующие месяцы мы должны не забывать об этом если мы хотим излечиться и двигаться дальше.
And in the coming months, we must continue to remember that if we are to heal and move on.
Показать ещё примеры для «move on»...
advertisement

двигаться дальшеgo on

Двигайся дальше еще на 10000 лет.
Go on for another 10,000.
Даже если мы снова вернёмся в клуб, то по-прежнему должны двигаться дальше.
Even if we go back to the club again, we still must go on.
Ты должен забыть об этом и двигаться дальше.
Then leave your old self behind and go on.
Для того, чтобы двигаться дальше?
Anything to go on?
— Итак, у нас нет ничего, чтобы двигаться дальше?
Okay, so we have nothing to go on?
Показать ещё примеры для «go on»...

двигаться дальшеkeep moving

Ты должна двигаться дальше.
You must keep moving.
Нам нужно двигаться дальше!
We have to keep moving!
Двигаемся дальше.
All right...keep moving.
— Поэтому нам лучше двигаться дальше.
— So I suggest we keep moving.
Думаю, нужно двигаться дальше.
I think I better keep moving.
Показать ещё примеры для «keep moving»...

двигаться дальшеmove on with our lives

А потом я понял, что это бессмысленно и что я должен двигаться дальше, так что... я прекратил.
And then I realized it was pointless and that I needed to move on with my life, so... I stopped.
Я должен двигаться дальше.
I have to move on with my life.
Мы с Люцифером периодически чистим зубы вместе. Но я, наконец, чувствую что мое прошлое осталось в прошлом, и я могу двигаться дальше.
Sometimes I see Lucifer when I friggin' brush my teeth, but, I don't know, I guess I just finally feel like my past is my past, and I can move on with my life.
И я пытаюсь двигаться дальше.
And I'm trying to move on with my life.
Но вы должны позволить мне двигаться дальше.
But you've got to let me move on with my life.
Показать ещё примеры для «move on with our lives»...

двигаться дальшеkeep going

Мы должны двигаться дальше.
We must keep going.
А если двигаться дальше — то Гавайи.
Keep going and you hit Hawaii.
Нам лучше двигаться дальше.
We should keep going.
Двигайся дальше.
Keep going.
И должны двигаться дальше.
And we have to keep going. We have to.
Показать ещё примеры для «keep going»...

двигаться дальшеgo forward

Если бы боссы, то есть, командование, дали нам возможность двигаться дальше.
If the bosses, I mean, if command had let that case go forward.
Если администрация одобрит, мы сможем двигаться дальше, но сейчас не время раскачивать лодку.
If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats.
Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше.
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward.
Я хочу, чтобы ты подумал об этом, когда мы будем двигаться дальше.
I want you to think about that as we go forward.
А значит мы, те кто видел это фото, не можем двигаться дальше.
Which means «us,» the people who saw the original photo, can't go forward.
Показать ещё примеры для «go forward»...

двигаться дальшеlet's move on

Майор прав. Двигаемся дальше.
The major's right, let's move on.
Хорошо, двигаемся дальше.
Okay, um, let's move on.
Двигаемся дальше.
Let's move on.
Ладно, двигаемся дальше.
Oh, let's move on.
Движемся дальше.
Let's move on.
Показать ещё примеры для «let's move on»...

двигаться дальшеforward

Сейчас важно то, что ты предпринимаешь для того чтобы двигаться дальше.
What matters is what you do from this moment forward.
Но они продолжают твердить мне что я должен найти способ двигаться дальше, намереваться.
But they keep telling me I have to find a way forward, a purpose.
Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше.
My father was investigating new evidence before he was going to come forward.
Простите, сэр, но мы вроде пришли к согласию, что самый лучший способ двигаться дальше...
Forgive me, sir, but I thought that we had agreed that the best way forward...
Может, стоит вернуться назад, чтобы двигаться дальше.
Maybe we have to go back to go forward.
Показать ещё примеры для «forward»...