дар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дар»

Слово «дар» на английский язык переводится как «gift».

Варианты перевода слова «дар»

дарgift

Говорю Вам, умение извиняться — это дар.
I tell you, apologizing is a gift.
Мой последний дар вам перед тем, как я потеряю вас навеки.
One last gift before I lose you forever!
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Любовь — это дар провидения.
Love is a gift of providence.
Эти ламы имеют дар говорить на многих языках.
These lamas have the gift of many tongues.
Показать ещё примеры для «gift»...
advertisement

дарfree

Каким богатым и всемогущим надо быть, чтобы раздавать вещи даром?
How rich and powerful do you have to be to give things away free?
В жизни ничего не дается даром.
Nothing in life is free.
Даром, на халяву, по-дружески, понимаешь?
Quite free, out of friendship, you see?
Дешевле только даром.
The alterations are free.
Да, тогда эти продают практически даром.
Well, these are practically free.
Показать ещё примеры для «free»...
advertisement

дарpower

Почему я теряю дар речи?
Why did I lose my power of speech?
Ваш мистер Нэвилл, Сара, обладает почти божественным даром опустошать ландшафт.
Your Mr. Neville, Sarah... has the God-like power of emptying the landscape.
— Я забрал дар ясновидящей.
— I got the power of premonition.
Там ты ей и помешаешь и заберёшь дар останавливать время.
Which is where you can thwart her and then gain the power to freeze.
Никакая обычная сила не может сдержать его, у него есть дар притягивать к себе!
No ordinary force can hold him, he has magnetic power!
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

дарwaste

Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind.
Вы времени даром не теряли.
You surely did not waste you time.
— Вы хотите пойти в суд, даром потратить деньги?
— You want to go to court, waste money?
Даром потеряешь время. — Вовсе нет.
Washing that old Jeep of mine is a waste of time.
Было бы жаль, если бы нечто столь красивое пропадало даром.
It seems a shame to let something so beautiful go to waste.
Показать ещё примеры для «waste»...

дарtalent

На самом деле у нее нет никаких талантов. За исключением, так сказать, природного дара.
As a matter of fact, she has absolutely no talent at all, except, that is, maybe a little natural talent.
Ваш сын наделён великим даром.
Your son has a very great talent.
Но он пытается использовать этот дар против вашей воли.
But he is attempting to use that talent against your will.
Ты обладаешь особым даром, Дэвид!
You have a very special talent, David.
И потом, зачем тратить понапрасну свой дар?
Bro, why waste your talent?
Показать ещё примеры для «talent»...

дарfor nothing

Другими словами, вы хотите что-то даром.
In other words, you want something for nothing.
Бедняга, она танцует даром, как и я.
Poor thing, it dances for nothing, just like me.
Ужасно, когда представители нашей профессии предлагают свои услуги даром.
Very bad for the profession, offering services for nothing.
Не даром мы спаслись в шторм.
Not for nothing we survived the storm.
Повезло, что мне сдали эту комнату, К тому же почти даром.
I am happy they have rented this room to me, and you know, almost for nothing.
Показать ещё примеры для «for nothing»...

дарdara

Что ты видишь на картинке, Дара?
What do you see in the picture, Dara?
Итак, Дара, что начинается на «Б» и запрещено в Туркмении?
So, Dara, what begins with a B, and is illegal in Turkmenistan?
Дара?
Dara?
Эм... И на первом месте у нас два Д с тремя очками каждый, Дара и Девид!
Erm... Dara and David!
— Мы тебя любим, Дара.
MAN: We love you, Dara.
Показать ещё примеры для «dara»...

дарblessing

Скажешь тоже! Ребенок — это дар!
Come on, having a child is a blessing.
Ты для меня настоящий дар, дорогая Софи.
You are a blessing to me... Dear Sofie.
Ну, хороший друг — это дар, Эдриан.
Well, having a good friend, Adrian, is a blessing.
Твой дар жизни станет тебе проклятием.
Your blessing of life becomes a curse.
В ту ночь ведунья так и не увидела лица воина, о котором говорила но она знала, что голубоглазое дитя это ниспосланный дар, который должна защищать.
That night, Old Mother did not see the face of the warrior which spoke, but she knew that the child with the blue eyes was a blessing that she must protect.
Показать ещё примеры для «blessing»...

дарspeechless

Он просто лишился дара речи.
He was so awed, he was speechless.
Увидев тебя снова, я слегка потерял дар речи.
Seeing you again left me a little speechless.
Что-то большое, чтобы она потеряла дар речи?
Something enormous to make her speechless?
Но лучший способ выйграть спор — это заставить своего противника потерять дар речи.
But the best way to win an argument is to simply leave your opponent speechless.
Твое сияние почти лишает меня дара речи.
Your radiance tonight renders me almost speechless.
Показать ещё примеры для «speechless»...

дарbounty

Дары земли будут у тех, кто на ней работает.
The bounty of the land will accrue to those who work on it.
И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар.
And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty.
Отведайте наши дары.
Partake of our bounty.
Господи, прежде чем снять фольгу с твоих даров мы просим, чтобы ты присмотрел за Тимми О'Тулом, упавшим в колодец.
Dear Lord, before we peel the foil back from your bounty... we ask you to watch over little Timmy O'Toole... trapped in that well.
Можно, согласитесь вы, когда попробуете «Фермерский дар» с исключительным вкусом масла.
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty with the essence of real butter in every bite.
Показать ещё примеры для «bounty»...