дальний — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дальний»

Слово «дальний» на английский язык обычно переводится как «remote» или «distant».

Варианты перевода слова «дальний»

дальнийdistant

Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад.
Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago.
Пусть думает, что я унаследовала его от троюродной кузины, или от второго мужа, или от дальнего родственника.
He can so easily think that I inherited it from a third cousin or a second husband, or some distant relative of that kind.
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне.
A distant relative of mine— a man named Pettigrew — left it to me.
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан–море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми.
Better take your goods to distant lands, over the blue seas, show the world our rich sables and delicious honeys.
И мы с тобой, мой бедный спутник, затянем нашу скорбную песнь, отправляясь в дальний путь.
Both me... and you... my impoverished companion... abandoned our humble song... to set out on a distant journey.
Показать ещё примеры для «distant»...
advertisement

дальнийfar

На дальней стороне.
On the far side.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Надеюсь, не слишком-то дальней.
But not too far, though.
Прекрасная черная нубийка красотка с шафрановой кожей из Дальнего Востока, а?
A beautiful black Nubian, saffron-skinned beauty from the Far East, huh?
В дальнем конце я увидел дверь, из-за которой пробивался слабый свет.
At the far end, I saw the door, because of the faint light that penetrated.
Показать ещё примеры для «far»...
advertisement

дальнийlong-range

Дальний обзор сенсорам, м-р Сулу.
Long-range sensor scan, Mr. Sulu.
Сэр,наш сканер дальнего радиуса... показывает большое число кораблей направляющихся сюда на высокой скорости.
Sir, our long-range scanner shows a large number of ships headed this way at high speed.
Командер,Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним планетам.
Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Signal from a Federation-registered long-range shuttle, sir.
Начать дальнее сканирование ромуланского приграничного пространства.
Begin long-range scans of the Romulan border.
Показать ещё примеры для «long-range»...
advertisement

дальнийback

Шесть лет мой отец умирал в дальней комнате,не видя солнца.
It took my dad six years to die in the back room.
Это какой-нибудь путешественник, вернувшийся из дальней дороги.
It must be some traveller. He comes back from a trip.
Пусть придет к тебе около часа ночи и ждет в дальнем кабинете.
Tell him to be at your place at 1:00 a.m. and wait in the back booth.
Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого.
You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom.
Мы только знаем, что он сидел в дальнем углу.
Now, all we know is that he was sitting in the back in a corner.
Показать ещё примеры для «back»...

дальнийlong

Очень дальние гонки.
A very long race.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
Он понадобится нам для дальнего пути.
It will serve us well in the long voyage that is to come.
Дальние и должны пораньше приходить.
Those who have a long way, always come first.
Дальние и должны пораньше приходить.
Those who have a long way should always come first.
Показать ещё примеры для «long»...

дальнийfurthest

Они находятся на самом дальнем краю нашей территории.
— Only distantly. They are on the furthest edge of our territory.
Самая дальняя из внешних планет?
Furthest planet out?
Плутон — это так-же самая дальняя планета от солнца, тем не менее многие ученые верят, что много планет находятся за ним.
Pluto is also the furthest planet from the sun, though scientists believe more planets lie beyond it.
Можно обыскать самые дальние уголки вселенной, но не найдешь ничего прекраснее.
I mean, you could search the furthest reaches of the universe and never find anything more beautiful.
Здесь, в самом дальнем углу, на границе с Ничем.
Here, in the furthest corner, on the border to Nothing.
Показать ещё примеры для «furthest»...

дальнийouter

Я буду в дальней комнате, если понадоблюсь.
I shall be in the outer room if you require me.
Во время исследования дальнего квадранта галактики «Энтерпрайз» принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос.
While exploring an outer quadrant of the galaxy, the Enterprise received distress calls from an apparently uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos.
Держите в курсе. Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра.
Global Two, 25 miles east of outer marker.
Разверни нас от них, на три сабсека дальше от самых дальних действий.
Take us round it, with a 3 subsec margin from the outer limits of the action.
— Хорошо, тогда он едет дальше по дальнему мосту, ... пока не упирается в Парквей.
AII right, then he continues on over the outer bridge, and it is a straight shot down the parkway.
Показать ещё примеры для «outer»...

дальнийdeep

Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе.
The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал — были посланы отсюда, из этих лесов.
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
Я устроился на первый же корабль, отправляющийся в дальний космос.
I signed on to the first deep space vessel I could find.
— Э, дальний космос.
Deep Space.
Показать ещё примеры для «deep»...

дальнийfar side

Собор в дальнем конце бухты.
The cathedral is on the far side of the harbor.
Торпеда установлена на взрыв в дальнем конце лодки.
The weapon enabled on the far side of the target.
Проверьте дамбу, что на дальнем рубеже.
Check the embankment on the far side.
В 9 часов вечера приведи Нобу к бассейну в дальнем конце сада.
At 9:00, bring Nobu to the pool on the far side of the garden.
Второй этаж, дальний угол.
Second floor. Far side.
Показать ещё примеры для «far side»...

дальнийfar away

Ты вернулся из дальних краев.
You came back from far away.
Да. Глядя на корабли, я думаю о дальней дороге.
A boat, for me, means sailing far away.
Из дальних стран вернулся Ромул, впереди идёт его знаменитый легион!
Conqueror Romulus returned from far away regions. Watch the arrival of the glorious legions.
Через холмы, сержант, и дальние дали.
Over the hills, Sergeant, and far away.
Это случилось в одной дальней стране.
It was in a country far away.
Показать ещё примеры для «far away»...