грубый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «грубый»

«Грубый» на английский язык переводится как «rude» или «rough».

Варианты перевода слова «грубый»

грубыйrude

Он груб с друзьями мадам Лепик, поэтому они сюда не ходят.
He's rude to Mme Lepic's friends, so they don't come back.
— Вы не должны быть таким грубым.
— You needn't have been so rude about it.
Простите, я вчера был с вами очень груб.
I'm sorry I was so rude to you yesterday.
— Может быть, я была груба.
— Perhaps I was rude.
— Мы оба были грубыми.
— We were both rude.
Показать ещё примеры для «rude»...

грубыйrough

Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования. ты чуть не совершил ужаснейшее преступление.
That's just the sort of thinking that led you into such a rough life... you big sinner.
Я не могу назвать сейчас точное число, но в грубых цифрах я бы сказал — порядочно.
I can't give you the exact number but in rough figures, I should say quite a lot.
Грубую работу надо оставлять мне.
Maybe you'll leave the rough stuff to me.
— Вы играете слишком грубо.
— You're playing too rough.
Тебе уже следует знать, что мужчины играют грубо.
You should know by now that men play rough.
Показать ещё примеры для «rough»...

грубыйmean

Он так груб со мной.
He's so mean to me.
Для меня,для меня,которая всегда была с тобой груба?
I've been so mean to you.
Он был так груб со мной.
He was so mean to me.
Тэмми, она не хотела быть грубой.
Tammy, she didn't mean to be sharp with you.
Ты такой добрый, а я такая грубая.
You're so kind and I'm so mean.
Показать ещё примеры для «mean»...

грубыйgross

Это грубое искажение!
This is a gross distortion!
Смерть, оказывается, груба и грязна.
Death is gross and dirty.
Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct.
Винсент, это грубо!
Vincent, that's gross.
Какая вульгарная женщина, грубая и невоспитанная.
Why, that woman is of the commonest type, gross and offensive.
Показать ещё примеры для «gross»...

грубыйharsh

Ты грязный, низкий... О, не говори такие неприятные и грубые вещи своему новоиспеченному мужу.
You dirty, low-down, good-for-nothing... oh, now, don't say those mean, harsh things to your brand-new husband.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Я не хотела быть грубой, но...
I don't mean to be harsh, but...
— Он не хотел быть грубым, дорогая.
— He didn't mean to be harsh, dear.
Это грубо!
That's harsh!
Показать ещё примеры для «harsh»...

грубыйcrude

Бог есть предрассудок, слишком грубый для навязывания детям.
God is a superstition too crude to impose upon a child.
Ты груб.
You're crude.
— Что вы! Это слишком грубое слово.
Now, come, that's rather a crude word.
Очень грубо, признаю, но позже появятся более сильные источники света, пока же они не в состоянии проникнуть через кожу и кости и не дают представления об анатомии человека или его мозге.
Very crude, I grant you, but from that beginning will come more and more powerful lights... until they're able to penetrate through skin and bone— give a picture of a man's anatomy or his brain.
Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага.
It's crude, but remarkably similar to these copies... of old woodcuts and medieval drawings... of a fire demon invoked by witchcraft to destroy an enemy.
Показать ещё примеры для «crude»...

грубыйtough

Маменькин сынок, почему ты так груб?
Is mama's dumpling getting tough?
Я не хочу быть грубым с Вами.
I don't want to get tough with you.
А то она станет грубая и научится ругаться.
She's kind of tough, though. You ought hear her cuss.
Грубый парень, да?
A tough guy, huh?
— Нравится грубое обращение, не так ли?
Like playing tough, do you?
Показать ещё примеры для «tough»...

грубыйcoarse

Со мной она была резкой, грубой, неряшливой, глупой... а с другими — милой, чуткой, красивой, образованной!
To me she was coarse, simple, ugly, stupid... and to the others she was refined...elegant... beautiful...intelligent.
Тогда купите грубый ржаной хлеб.
Buy coarse rye bread, then.
Роццоне! Ты груб и неотесан.
You're a coarse man!
Грубая рука, которая касается твоей груди, оставляет на ней неизгладимый отпечаток.
The coarse hand that touches your breast would leave an indelible fingerprint.
Грубый, темный ворс.
Coarse, dark hair.
Показать ещё примеры для «coarse»...

грубыйbrutal

Он не такой грубый как...
He's not brutal like... .
Грубая откровенность! Ну если настаиваешь...
Brutal frankness, if you insist.
Простите, дорогой кузен, но я часто бываю груб.
Excuse me, little cousin, but I can be brutal.
А также насилие и грубую силу.
And also brutal violence.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Be tender and warm and a bit brutal.
Показать ещё примеры для «brutal»...

грубыйhard

Без сцен... Без слёз... Без грубых слов...
Let's avoid useless scenes of grief... hard words... and much sorrow.
Сейчас. ты не должен быть таким грубым... Надо быть вежливым.
But you shouldn't be too hard to please... or have a delicate palate.
Когда он был готов, он грубо вошел в меня, пять раз.
When he was ready, he moved hard five times.
— Может, Джилл меняет решение, когда мужчины начинают вести себя слишком грубо.
Maybe Jill has second thoughts when guys fight too hard.
— Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. — А чего ты ожидала?
I cannot believe you're gonna make me do this the hard way.
Показать ещё примеры для «hard»...