громкость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «громкость»

«Громкость» на английский язык переводится как «volume».

Варианты перевода слова «громкость»

громкостьvolume

Это максимальная громкость.
This is all the volume I can get on this thing.
Убавь громкость.
Turn the volume down.
Компьютер, половина громкости.
Computer, half volume.
Эй, следите за громкостью!
Watch the volume!
Я просто думаю: «Подними громкость!» — и концентрируюсь.
I just think «raise the volume» and concentrate.
Показать ещё примеры для «volume»...
advertisement

громкостьloud

Зачем врубать на всю громкость?
Why do you need that so loud?
Для начала, прекратите врубать на всю громкость эту отвратительную музыку по ночам.
Stop blasting loud, hideous music at night.
На максимальной громкости.
Loud! Mind you...
На всю громкость, ребята!
Loud, fellas.
Иногда жизнь прибавляет громкости и бьет тебя по ушам.
Life gets loud sometimes and messes with your ears.
Показать ещё примеры для «loud»...
advertisement

громкостьturn

Убавь громкость, Оззи!
Turn it down, Ozzy!
Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
I turn up the radio to drown out the sirens.
Бэй, Бэй, убавь громкость!
Bay, Bay, turn it down!
Убавь громкость, мужик!
Turn it down, man!
Джек, прибавь громкость, плохо слышно.
Turn it up, I can't hear.
Показать ещё примеры для «turn»...
advertisement

громкостьturn up the volume

Повысьте громкость.
Turn up the volume.
Можешь увеличить громкость на 1,5 деления?
Can you turn up the volume 1.5 points?
Что же, увеличьте громкость вашего телевизора и слушайте.
Well, turn up the volume on your TV and listen to this.
Температура увеличивается, а значит, увеличьте громкость и давайте прохлаждаться...
The temperature's rising, so turn up the volume, and let's all chill out to this...
Странно. Увеличь громкость.
Turn the volume up.
Показать ещё примеры для «turn up the volume»...

громкостьlevel

Громкость подходящая?
— Good level? — Yeah.
Скажи что-нибудь, проверим громкость.
Can you say something? Give me a level? Yeah.
Если будете слушать на такой громкости, оглохнете не только вы сами, но и соседи.
If you continue to listen to your music at that level... you're gonna damage not only your ears, but your neighbors' ears as well.
Где громкость?
what's wrong with the level?
Возможно это из-за всего этого искусства, или тот факт, что вы еще не заговорили со мной, подразумевает такую громкость.
I'm not sure why I'm whispering. Maybe it's the art or the-the sculpture or the fact that you haven't spoken to me to kind of set a level.
Показать ещё примеры для «level»...

громкостьmusic

Чуть назад... Увеличивайте громкость музыки.
Move back and fade up music.
Может, убавите громкость?
Mind turning down the music?
И убавь громкость музыки!
And turn that music down!
Громкость как минимум 85 децибел.
The music is at least 85 decibels.
А можно как-нибудь убавить громкость?
I-Is there a dial to turn the music down?
Показать ещё примеры для «music»...

громкостьvoice

— Не говори со мной свысока! — Сбавь громкость.
Keep your voice down.
Убавь громкость.
Loser your voice.
Убавь громкость.
Keep your voice down.
Сбавь громкость.
Keep your voice down.
{\fs40\fe204\cHDF}Ты не могла бы снизить громкость?
Can you lower your voice?
Показать ещё примеры для «voice»...