голодала — перевод на английский

Быстрый перевод слова «голодала»

«Голодать» на английский язык переводится как «to be hungry» или «to starve».

Варианты перевода слова «голодала»

голодалаhungry

Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
А те, кто голодал — жадны до денег.
To a hungry man, money is always important.
Всем завладели: яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
Карпы, наверное, тоже голодают...
He must be hungry, too.
Мама, теперь вам с малышкой никогда не придется голодать!
Mother, you and the baby will never have to be hungry again!
Показать ещё примеры для «hungry»...
advertisement

голодалаstarve

Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
— Но зачем? — Пусть он знает, что мы голодаем.
Well, better for him to worry than for us to starve.
Ты измучил ее, а потом выгнал без единого цента чтобы она голодала и побиралась!
You had to smash hers then kick her out, leave her without a cent to starve for all you knew or cared!
Они могут просто остаться дома, но им лучше стоять здесь и голодать.
They can just stay home, but they had better stay here and starve.
Кто молча просит, молча и голодает.
Those who beg in silence starve in silence.
Показать ещё примеры для «starve»...
advertisement

голодалаgo hungry

Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля... и заставившее вас голодать годы.
A baby born dead, a young husband killed by a falling tree, a flood that covers your fields and makes you go hungry for a year.
Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать? А ты разве не будешь?
Do the owls go hungry for your pleasure?
Ты будешь голодать, пока она не умрет?
You gonna go hungry until she dies?
И не позволил бы семье голодать.
And I would not let my family go hungry.
Люди убивают. Голодают.
People kill, they go hungry.
Показать ещё примеры для «go hungry»...
advertisement

голодалаfast

Если я буду голодать, я умру.
If I fast, I die.
А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы.
If you fast, people go to all sorts of trouble to keep you alive.
Спасибо, что пришли, Стивен, но я буду голодать.
Thank you for coming, Stephen, but... my fast will continue.
Если это сделает вас счастливым, я готов голодать!
If it makes you happy, I will willingly fast!
— Я бы никогда не голодал.
— I would never fast.
Показать ещё примеры для «fast»...

голодалаhunger

Но, папа, мы не будем голодать.
But, Dad, we will not die of hunger.
Многие всё еще голодают.
There is still a lot of hunger.
Вы будете больше голодать!
You will have more hunger!
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает.
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger.
Да нет. Как я могу покупать настоящие духи, когда полмира голодает?
How could I buy a real Chanel with all the hunger in the world!
Показать ещё примеры для «hunger»...

голодалаeat

Поверьте, лучше, если они будут здесь. Видите ли, здесь они не будут голодать.
You see, here they eat.
Я спрашивала себя зачем вы там голодаете?
I wondered what you got to eat there.
Мои дети голодают.
Kids have nothing to eat.
Тебя бьют, а теперь ты еще и голодаешь?
You get beat up all the time, and now you don't even eat?
Единственным человеком, которому он доверял пробовать еду, была его жена. Но она попала в больницу, так что он голодал.
so he didn't eat.
Показать ещё примеры для «eat»...

голодалаstarvation

По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
At least he enlists because of starvation.
В то время, как так много аргентинцев голодают, для которых благо — сендвич и стакан Коки.
With so much of the country facing starvation, the going price is a sandwich and a Coke.
Травился, голодал, попадал под копьё.
Poison, starvation, a stray javelin.
Они вынуждены выбирать либо голодать, либо выживать грабежом.
They face either starvation or a subsistence life of banditry.
Его били кнутом, он терпел кораблекрушение, он мучился жаждой и голодал.
He was whipped, he was shipwrecked, he suffered thirst and starvation.
Показать ещё примеры для «starvation»...

голодалаfood

Там не будешь голодать.
A lot of food out there...
У нас в лагере люди голодают.
We have people back at our camp in desperate need of food.
Не важно, Сороны вы или Нороны — вы отпрыски богатых семей, которым никогда не приходилось голодать.
Whether you're a Noron or a Soron, because you're precious sons... who've never had to worry about food since the day you were born.
Не он ли однажды заставлял вас голодать семь дней подряд?
Didn't he once keep food from the group for seven straight days?
Не думаю, что мы будем голодать, если ты бросишь эту работу и найдешь другую.
It's not like we'd have to go on food stamps if you quit and found another job.
Показать ещё примеры для «food»...

голодалаhunger strike

Долго собираешься голодать, Генри?
How long you gonna keep up this hunger strike, Henry?
— Я не собираюсь голодать.
— I'm on no hunger strike.
Тем более, чем дольше они будут голодать чем слабее они будут становиться тем меньшее сопротивление будет нам оказано, когда мы пойдем за ними.
Also, the longer they continue their hunger strike the weaker their condition becomes the less resistance we'll encounter when we go in after them.
В новостях сказали, они здесь голодают.
I thought the news said they're on a hunger strike.
— Люди голодают неделями...
Hunger strikes often take weeks, right?
Показать ещё примеры для «hunger strike»...