starvation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «starvation»

/stɑːˈveɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «starvation»

На русский язык «starvation» переводится как «голодание» или «голод».

Варианты перевода слова «starvation»

starvationголодания

And that made me think about our obligations to help people who are in danger of starvation.
И это заставило меня думать о наших обязанностях помочь людям, находящимся под угрозой голодания.
Or are we dealing with accidental brain starvation?
Или эти отдельные случаи голодания мозга?
The dark spots could be brain damage from oxygen starvation.
Тёмные пятна могут быть повреждениями мозга из-за кислородного голодания.
And big predators like Majungasaurus are especially vulnerable to starvation.
И огромные хищники вроде майюнгазавра становились перед угрозой голодания.
Well, my guess, and I am speaking from some experience, is that you are in the final hallucinating stage of starvation.
Ну, подозреваю, исходя из моего опыта, что у тебя последняя галюциногенная стадия голодания.
Показать ещё примеры для «голодания»...
advertisement

starvationголода

And prevent things like plague and starvation.
И избежать эпидемий и голода.
Do you know, in Calcutta... somebody dies of starvation every eight minutes?
Ты знал, что в Калькутте... каждые восемь минут от голода умирает один человек?
In fact, if you think about it, the only solution to starvation and poverty is in the hands of the Army.
В конечном счете, если подумать, единственное решение проблем голода и нищеты -— это война.
They run out of money and the two of them are on the brink of starvation.
У них кончаются деньги и они обе оказываются на грани голода.
But what if that soul dies of starvation?
Но, а что если та душа потом умрет от голода.
Показать ещё примеры для «голода»...
advertisement

starvationистощения

Probably from starvation because no one will be left to feed us.
Возможно, от истощения, потому что никто не останется кормить вас.
Dehydration and starvation.
Вся семья умерла из-за... обезвоживания и истощения.
Pneumonia. Typhus. Starvation.
От пневмонии, тифа, истощения...
Some are unable to walk owing to starvation.
Некоторые не в состоянии идти из-за истощения.
"I made sure that a sufficient amount of food and water... "was given so there would be no deaths from starvation."
Я следил за тем, чтобы у них было достаточно пищи и воды, чтобы не было дополнительных смертей от истощения.
Показать ещё примеры для «истощения»...
advertisement

starvationголодать

They face either starvation or a subsistence life of banditry.
Они вынуждены выбирать либо голодать, либо выживать грабежом.
I wouldn't wanna win due to my rival's starvation,
Я не хотел бы выиграть, заставляя моего соперника голодать
We've ended war, and now it's time to end starvation.
Мы перестали воевать, а сейчас пора прекратить голодать.
Are you sure you wouldn't rather face starvation?
Вы точно не предпочтете голодать?
With so much of the country facing starvation, the going price is a sandwich and a Coke.
В то время, как так много аргентинцев голодают, для которых благо — сендвич и стакан Коки.
Показать ещё примеры для «голодать»...

starvationголодной смерти

Saved from starvation!
Спаси нас от голодной смерти!
Nicodemus would have us destroy this colony only to lead us to starvation in some wilderness!
Никодимус заставил бы нас разрушить колонию. Привел бы нас к голодной смерти в пустыне.
His children are on the brink of starvation.
Его жена калека, а дети на грани голодной смерти.
Not to do this is to condemn billions to starvation and misery!
Если этого не сделать, миллиарды людей будут обречены на мучения и голодную смерть.
Even if doing so condemns innocent men and women, children to starvation?
Даже если это обрекает невинных мужчин и женщин, детей на голодную смерть?
Показать ещё примеры для «голодной смерти»...

starvationголодной

In principle, the war effort is always planned to keep society on the brink of starvation.
В принципе, войны планируют для того,.. чтобы держать население на грани голодной смерти.
«Whether a man is killed in a war or condemned to starvation by general indifference is the same from a moral point of view. »
«С точки зрения морали убивать человека на войне, или приговаривать его к голодной смерти — одинаково безразлично.»
And I could save hundreds of people from dying of starvation with that money, and every day I don't do it.
Я б сотню людей спас от голодной смерти, но изо дня в день я этого не делаю.
Fear of starvation amid plenty.
Страх оказаться голодным среди большинства...
There's a blessed equity in the public-school system that ensures one against starvation.
В государственных школах не так плохо, голодным не останешься
Показать ещё примеры для «голодной»...