говоришь ерунду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говоришь ерунду»

говоришь ерундуtalking nonsense

Не говори ерунды.
Do not talk nonsense.
— Не говори ерунды.
— Don't talk nonsense.
Не говори ерунды. Дай его мне.
You talk nonsense, give it to me
Ќе говорите ерунды.
Don't talk nonsense.
Не говори ерунды, Элизабет.
Don't talk nonsense, Elizabeth.
Показать ещё примеры для «talking nonsense»...
advertisement

говоришь ерундуbe ridiculous

Не говори ерунды.
Don't be ridiculous.
Не говорите ерунды!
Don't be ridiculous.
Не говори ерунды!
Don't be ridiculous.
— Не говори ерунды.
— Don't be ridiculous!
Не говори ерунду.
Don't be ridiculous.
Показать ещё примеры для «be ridiculous»...
advertisement

говоришь ерундуnonsense

Но миссис Гроуз сказала, "Не говори ерунды!
But Mrs Grose said, "Stuff and nonsense!
Не говори ерунды, Роз.
No, nonsense, Roz.
Перестань говорить ерунду.
Stop taking nonsense.
Кая,не говори ерунды, ты можешь!
Nonsense, Kaja, you can do it!
Не говори ерунды.
Oh, nonsense.
Показать ещё примеры для «nonsense»...
advertisement

говоришь ерундуbe silly

Не говорите ерунды.
Don't be silly.
— Не говори ерунды.
— Don't be silly.
Не говори ерунды!
Don't be silly!
Не говори ерунды!
— Don't be silly!
— Не говори ерунды, Бриджет.
— Don't be silly, Bridget.
Показать ещё примеры для «be silly»...

говоришь ерундуbe absurd

Ох, не говори ерунды!
Oh, don't be absurd!
Не говори ерунду.
Don't be absurd.
— Не говори ерунды.
— Oh, don't be absurd!
Дядя, не говори ерунды.
Uncle, don't be absurd.
Не говорите ерунды, герр Эйзенхайм.
— Don't be absurd, Herr Eisenheim.
Показать ещё примеры для «be absurd»...

говоришь ерундуbullshit

— Не говори ерунды.
Bullshit!
— Не говори ерунду!
Bullshit!
Не говори ерунду!
Bullshit!
Не говори ерунды .
Cut the bullshit.
Не говори ерунды.
Do not bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

говоришь ерундуdon't be silly

Не говори ерунды.
Ah, don't be silly.
Не говори ерунды.
Oh, now, don't be silly.
Не говори ерунды! которые с приятным акцентом говорят мне: если я не могу заплатить за такси.
Don't be silly! I like my men to be more "manly." The kind of man I like is slender, middle-aged, tanned with a divine square-back haircut and a lower-town accent who says, "Ah, what the hell" when I don't quite have the cab fare.
Не говори ерунды.
No, don't be silly.
Не говори ерунду, мама.
Oh, don't be silly, mother.
Показать ещё примеры для «don't be silly»...

говоришь ерундуtalking crazy

Ты говоришь ерунду.
You're talking crazy.
— Ты говоришь ерунду.
— You're talking crazy.
— Ты говоришь ерунду.
You're talking crazy.
Не говори ерунды!
You're talking crazy.
Рэй, дружище, не говори ерунды.
Ray, I... you're talking crazy, my friend.
Показать ещё примеры для «talking crazy»...

говоришь ерундуtalk rubbish

Не говори ерунду!
Do not talk rubbish!
Слушайте, не говорите ерунды!
Don't talk rubbish.
Не говори ерунды!
Don't talk rubbish!
Эй, эй! Не говори ерунды. *Прозвище ливерпульцев
Don't talk rubbish.
Не говорите ерунды!
Don't talk rubbish!
Показать ещё примеры для «talk rubbish»...

говоришь ерундуtalking

Не говори ерунды!
What the hell are you talking about?
Не говори ерунды.
Hey, what are you talking about?
Не говори ерунду.
She's talking to my son, for Christ's sake.
Не говори ерунды.
— Stop talking. You're gonna be fine.
Не говори ерунды.
Stop talking about it.
Показать ещё примеры для «talking»...