talking nonsense — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «talking nonsense»
talking nonsense — говори глупостей
Quit talking nonsense!
Не говори глупостей!
— Stop talking nonsense. And get out immediately.
Не говори глупостей и выходи уже.
Kaspars... stop talking nonsense.
Каспар... не говори глупостей.
— Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Ah, don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Показать ещё примеры для «говори глупостей»...
advertisement
talking nonsense — нести чушь
Stop talking nonsense... Little fool!
Прекрати нести чушь, дурачок!
Stop talking nonsense!
Хватит нести чушь!
So stop talking this nonsense.
Так что прекрати нести чушь. — Ух, больно.
Stop talking nonsense.
Прекрати нести чушь.
Stop talking nonsense.
Так что прекрати нести чушь.
Показать ещё примеры для «нести чушь»...
advertisement
talking nonsense — говори ерунды
Do not talk nonsense.
Не говори ерунды.
Well, don't talk nonsense, Linda.
Не говори ерунды, Линда.
— Don't talk nonsense.
— Не говори ерунды.
You talk nonsense, give it to me
Не говори ерунды. Дай его мне.
Stop talking nonsense
Не говори ерунды.
Показать ещё примеры для «говори ерунды»...
advertisement
talking nonsense — говоришь чепуху
That proves you're talking nonsense — how could he have called him up in the first place except by sorcery?
Это доказывает, что ты говоришь чепуху — как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
Bekir, you're talking nonsense. You think you're Cevat. — These things won't happen.
Бекир, ты говоришь чепуху.
You're talking nonsense.
Ты говоришь чепуху.
Stop talking nonsense, Mom!
Мам, хватит говорить чепуху!
— Don't talk nonsense.
— А ну-ка хватит говорить чепуху.
Показать ещё примеры для «говоришь чепуху»...
talking nonsense — несёте чепуху
Why are talking nonsense?
Почему несешь чепуху?
You're talking nonsense.
Ты несёшь чепуху. Так мы не сговоримся.
— Don't let him talk nonsense, Jeeves.
Пожалуйста, не разрешай ему нести чепуху, Дживс.
Stop talking nonsense.
Хватит нести чепуху
You're talking nonsense, Madame Rosa.
Вы несете чепуху, мадам Роза.
Показать ещё примеры для «несёте чепуху»...
talking nonsense — молоть чепуху
Stop talking nonsense.
Хватит молоть чепуху.
Stop talking nonsense, Margarita.
Маргарита, перестань молоть чепуху.
You should stop talking nonsense
Хватит молоть чепуху!
— Stop talking nonsense.
Не мели чепухи.
Stop talking nonsense. Give me a MM's.
Не мели чепухи и дай мне ММs.
Показать ещё примеры для «молоть чепуху»...
talking nonsense — болтать глупости
Stop talking nonsense and get what you paid for.
Хватит болтать глупости и возьми то, за что заплатил.
Stop talking nonsense, Galya.
Перестань болтать глупости, Галя.
— Don't talk nonsense again!
— Перестань болтать глупости!
Stop talking nonsense
Не болтай глупости.
— Don't talk nonsense, stand up!
Не болтайте глупостей и вставайте.
Показать ещё примеры для «болтать глупости»...
talking nonsense — болтать чепуху
Stop talking nonsense, hurry.
Не болтай чепухи!
You're talking nonsense.
Не болтай чепухи.
Stop talking nonsense, Maria.
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
— Stop talking nonsense
— Прекрати болтать чепуху.
You're talking nonsense.
Ты болтаешь чепуху
Показать ещё примеры для «болтать чепуху»...
talking nonsense — говоришь чушь
Shut up, you are talking nonsense !
Замолчи, ты говоришь чушь!
Talking nonsense as usual about love, about life.
Как обычно, говоришь чушь о любви, о жизни.
Am I talking nonsense?
Я говорю чушь?
Stop talking nonsense and eat up!
Перестань говорить чушь и давай ешь!
You're talking nonsense!
Вы говорите чушь!
Показать ещё примеры для «говоришь чушь»...
talking nonsense — несёшь бред
'Cause you're talking nonsense.
Потому что ты несешь бред.
You're talking nonsense.
Ты несёшь бред.
Don't talk nonsense.
Хватит нести этот бред.
I was talking nonsense.
Я несла бред.
I talk nonsense too.
Я тоже несу бред.
Показать ещё примеры для «несёшь бред»...