газетчик — перевод на английский

Варианты перевода слова «газетчик»

газетчикnewspaper

А я думаю о том, что когда была забастовка газетчиков...
I always think how, when they had the newspaper strike...
А я думаю о том, что когда была забастовка газетчиков в Нью-Йорке, многие из этих стариков умерли.
I always think how, when they had the newspaper strike in New York, more of those old guys died.
Почему позвонил газетчикам?
Why call the newspaper?
Чтобы иметь карманного газетчика?
To have some newspaper guy in his pocket?
Вот газетчики закончат бастовать, дадим объявление.
When the newspaper strike is over, we can place your ad.
Показать ещё примеры для «newspaper»...
advertisement

газетчикpapers

Но вдруг это газетчики...
It could be one of the papers.
Им это нравится, газетчикам, они любят такие истории.
They love it, the papers, this kind of thing.
Газетчики подняли его до небес, а затем изваляли в грязи.
The papers built him up, then smashed him.
Газетчики вцепятся. Мне не оправдаться!
The papers will only hound me with it.
Газетчики барабанили в дверь днём и ночью.
The papers were banging on the door, morning and night.
Показать ещё примеры для «papers»...
advertisement

газетчикnewspaperman

А еще называешь себя газетчиком.
You call yourself a newspaperman.
Когда обручилась с газетчиком.
Engaged to a newspaperman.
Красивое слово, чтобы назвать им газетчика...
Just a fancy word for a newspaperman.
Хороший газетчик?
— Must be a great newspaperman.
Жизнь газетчика.
The life of a newspaperman.
Показать ещё примеры для «newspaperman»...
advertisement

газетчикpress

Если газетчики пронюхают что-нибудь про Нордберга пятно позора ляжет на полицию и весь город.
If the press picks this up with Nordberg still in the force, it would embarrass the police and the city.
Прежде чем газетчики начнут делать кульбит перед дверью моего офиса!
Before the press start doing cartwheels outside my office!
Аманда была... неразборчивой... в связях со знаменитыми актерами, и конечно же, это представляло интерес для газетчиков.
Amanda was...promiscuous... with very well-known actors, so obviously the press was interested.
Значит, вот как ты понимаешь предложение держать Четыре стрелы подальше от газетчиков и плохой рекламы?
So, is this your idea of keeping Four Arrows out of the press and away from bad publicity?
Там были газетчики.
The press were there.
Показать ещё примеры для «press»...

газетчикmedia

Я слышу это каждый день от газетчиков, от судей и преступников.
I hear it every day, from the lawyers, the media, and the crooks.
Узнают газетчики — я убью его.
If you do, I will kill him. Do not inform the media, or I will kill him.
Будет катастрофа, если газетчики узнают про твои отношения с Реном.
It would be disastrous if the media found out about your relationship with Ren.
Это будет большая проблема если газетчики увидят тебя.
It would be problematic if the media finds him.
Негласных правил почтения и уважения газетчиков по отношению к королевской семье.
The unspoken rules of deference and respect shown by the media to the Royal family.
Показать ещё примеры для «media»...

газетчикnewspaper man

Но поможет им не политик, не газетчик, а ученый.
Not by a politician, or a newspaper man, but by a scientist.
Он газетчик.
He was a newspaper man.
Хочу встретиться со старым приятелем, который теперь стал газетчиком.
I'm gonna look up an old friend of mine who's a newspaper man.
Я — газетчик.
I'm a newspaper man.
Газетчик может проникнуть куда угодно.
Newspaper men get in everywhere.
Показать ещё примеры для «newspaper man»...

газетчикnewsboy

Конечно, газетчик.
Sure, newsboy.
Она, вероятно, купила его у газетчика на углу.
She likely bought it from the newsboy at the corner.
Газетчик увидел шрамы на запястьях.
The newsboy saw scars on her wrists.
Да, но... газетчик сказал, что она была довольно непривлекательной.
Oh, but... the newsboy did say that she was rather unattractive.
Этот газетчик?
The newsboy?
Показать ещё примеры для «newsboy»...

газетчикreporter

— Кто-нибудь из газетчиков.
— Some reporter.
Я не газетчик.
I'm not a reporter.
А потом всегда найдется придурок— газетчик, который узнает мое имя...
But there'd be some asshole reporter who would recognize my name.
Больше никаких газетчиков.
No more reporters.
В чем дело? Не собираюсь общаться с газетчиками.
I won't see any more MPs or reporters.