paper — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «paper»

/ˈpeɪpə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «paper»

На русский язык «paper» переводится как «бумага».

Пример. I need a piece of paper to write a letter. // Мне нужен лист бумаги, чтобы написать письмо.

Варианты перевода слова «paper»

paperбумага

Oh, you and your messy old papers and contracts... and money, money, money.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
— We'll keep the papers here.
— Оставим бумаги здесь.
Go over to the juvenile hall and they will give you your release papers.
В зале заберите свои бумаги у молодых людей.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
But they are positive that no papers are missing about it... that would be of any use to a spy. I'm certain about it.
Однако, все бумаги на месте... и не могли попасть в руки шпиона.
Показать ещё примеры для «бумага»...

paperгазета

You've told us how distasteful it would be for you to accept money from a paper.
Вы сами сказали нам, как это унизительно для вас принимать деньги от газеты.
Paper!
Газеты!
The papers — what's the idea of throwing them out?
Газеты... Зачем ты их выбросил?
Oh, the papers?
Газеты?
Papers, magazines, chocolates, cigarettes.
Газеты, журналы, шоколад, сигареты.
Показать ещё примеры для «газета»...

paperдокумент

Then I'll send you up the papers tomorrow to sign.
Я пошлю вам завтра документы на подпись.
Where are those papers that girl gave you?
— Ясно. Где документы, переданные вам девушкой?
She has stolen papers which are of vital importance to the government.
Что тут такого? Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы.
I got my papers.
Документы при мне.
Yes, I'll sign those papers now, Mr. Thatcher.
— Да. Я сейчас же подпишу документы.
Показать ещё примеры для «документ»...

paperбумажный

You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
I can't understand these armchair officers... fellows trying to fight from behind a desk, waving papers at the enemy, worrying about whether a mouse is going to run up their pants leg.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы. Бумажные вояки. Падают в обморок при виде мыши.
There's paper towels in the ladies' room.
Бумажные полотенца в женском туалете.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
My lord, it is but a game we play here, a game with wooden armies and paper flags.
Милорд, пока что у нас деревянная армия и бумажные знамена.
Показать ещё примеры для «бумажный»...

paperбумажка

That's just pieces of paper.
Это всего лишь бумажки.
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them.
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
Papers?
Бумажки?
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
А бумажки — не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
Everybody puts a buck in and takes a slip of paper with a different time.
Все ставят по доллару и берут бумажки с написанным временем.
Показать ещё примеры для «бумажка»...

paperработа

I was just free of the schools having taken the last paper of History previous the day before.
Накануне я сдал последнюю экзаменационную работу по новейшей истории и был свободен от занятий.
Hand me your paper.
Покажи свою работу.
Quite the contrary. I'll have you know that my paper is progressing great!
Напротив, признаюсь, что мою работу в этом направлении я выполнил великолепно.
That sounds intriguing but... -I have a paper to write.
Звучит заманчиво, но мне нужно закончить работу.
You left your paper in my office yesterday.
Вы оставили свою работу вчера в моём офисе.
Показать ещё примеры для «работа»...

paperстатья

Surely you've read his paper on the granular structure of time?
Вы ведь читали его статью про зернистую структуру времени?
Perhaps you've read my latest paper... on delusional paranoia.
Возможно, вы читали мою последнюю статью... о параноидальном бреде.
Did you read my paper on thermionic transconductance?
Вы читали мою статью об электронной сверхпроводимости?
You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage.
Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что...
You said if I was ever thinking about writing a piece for the paper...
Ты говорил, я могу написать статью...
Показать ещё примеры для «статья»...

paperгазеты писали

It's been in the papers.
Ведь в газетах писали.
You mean that place in the papers.
Это про которое в газетах писали.
That's what the papers say.
В газетах писали.
The paper said that in America everybody's eating eggs.
Говорят, в газетах писали, будто нынче в Америке толыко яйца и едят.
It was in the papers.
Об этом в газетах писали.
Показать ещё примеры для «газеты писали»...

paperдоклад

Comrade Hachikian, where's your paper?
Вы. Товарищ Хачикян, где доклад?
This is supposed to be a final draft... a ministry position paper... and it's full of major factual errors.
Это окончательный доклад, позиция министерства. В нем полно грубых ошибок.
I read your paper on the immunotherapy project you've been doing on Bajor.
Я читала доклад о проекте иммуно— терапии, который вы делали на Бэйджоре.
They published my paper.
Опубликовали мой доклад.
I knew that my paper was controversial but I had no idea that it would turn the entire conference upside-down.
Я знал, что мой доклад был весьма спорный, но я понятия не имел, что он перевернет всю конференцию вверх дном.
Показать ещё примеры для «доклад»...

paperсочинение

And it'll be your hard luck when he fails your paper because he would if you wrote like this during an exam.
И тем хуже для вас, когда он выставит вам низший балл, а так оно и будет, если вы напишете подобное сочинение на экзамене.
Young man, have you finished your paper?
Парень, ты уже закончил своё сочинение?
Are you going to write your paper?
Ты будешь писать своё сочинение?
It's a waste for all of us to write our paper.
Это такой облом для всех нас — писать это сочинение.
You just don't want to write your paper, right?
Ты просто не хочешь писать своё сочинение, так?
Показать ещё примеры для «сочинение»...