бумажка — перевод на английский

Варианты перевода слова «бумажка»

бумажкаpaper

Когда он побежит за камнем, хватай бумажку.
When he runs after the rock, you grab the paper.
— Отдай бумажку.
— Give me that paper.
Отпусти, я дам тебе бумажку.
Ouch! Let go, I'll give you your old paper.
Нужно было взять клочок бумажки...
I had to have a sheet of paper.
Но сначала вам надо будет подписать одну бумажку.
But you'll have to sign a little bit of paper for it.
Показать ещё примеры для «paper»...

бумажкаpaperwork

Бумажки.
Paperwork.
Только дашь мне все бумажки, чтобы я их подписал.
Give me the paperwork and I'll sign it.
Мы час назад должны были встретиться и разобраться с бумажками но раз так — пусть сам всё делает.
He was supposed to meet me to finish this paperwork. Now he can just do it himself.
Теперь тебе понадобится масса бумажек.
It takes a lot of paperwork to bring back a man.
А самое главное люди о которых вы узнаете давно мертвы. Держу пари, вы гораздо меньше роетесь в бумажках.
Bet you don't have as much paperwork.
Показать ещё примеры для «paperwork»...

бумажкаpiece of paper

Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку.
Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper?
Но эта бумажка могла доказать, что Филлипс... не совершал самоубийство.
But that piece of paper could have proven that.. ..Phillips didn't commit suicide.
В банку сверх варенья положите бумажку и ромом намочите.
Just cover the jar with a piece of paper soaked in rum.
А вы мне в обмен подпишете вот эту маленькую бумажку. — Это касается татуировки.
And you sign this little piece of paper for the tattoo.
После целой жизни... одна бумажка — и все прочь отсюда.
After a lifetime, a piece of paper, and get thee out. We should unite with the people of Zolodin.
Показать ещё примеры для «piece of paper»...

бумажкаdesk

Сидел, перебирал бумажки.
He's riding a desk.
Ну если меня заставят перекладывать бумажки, я хотя бы проведу это время с пользой.
Well, if I'm confined to desk duties, might as well make the hours count.
А говорила, просто бумажки перебирала.
I thought you said you were a desk agent.
Они же его бумажки посадят перекладывать, да?
Well, they'll just park him somewhere behind a desk, right?
Не справлюсь — пересижу войну за этими дурацкими бумажками.
If I fail, I'll sit out the war behind a bloody desk.
Показать ещё примеры для «desk»...

бумажкаnote

Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Откуда эта бумажка?
So who has the note?
Теперь он уходит и оставляет меня как... эту поганую бумажку... помятую.
Now he goes and leaves me like... Like this stupid note... Crumpled.
На той бумажке...
On that note...
У меня есть бумажка от врача.
I have a note from a doctor.
Показать ещё примеры для «note»...

бумажкаfile

А разве Вы не можете пробить его по бумажкам?
Can't you just, run him through the files?
Все бумажки.
All files.
Если бы мой отец предложил мне работу в своей фирме, я бы тоже случайно забывала бумажки в делах.
If my father offered me a job in a firm with my name on it, well, I'd be leaving things in files by mistake too.
Печатать и работать с бумажками умеете?
Can you type and file?
Но при этом ты вряд ли захочешь, чтобы меня арестовали с этой бумажкой.
But I'd expect the last thing you'd want is for me to be arrested with that file.
Показать ещё примеры для «file»...

бумажкаform

Теперь до конца месяца придется заполнять бумажки.
Filling out forms till next month.
Поэтому вы заставляете меня, подписывать все эти бумажки.
That's why you people make me go cross-eyed signing all these forms.
Я не собираюсь участвовать в этом цирке, заполнять какие-то бумажки.
You see, I'm not doing them fake ride-alongs and filling out forms.
Легавый на посту, копаюсь в бумажках и делаю все по правилам.
A jobbing copper, filling in forms, and playing by the rules.
Нет, я просто даю вам те ответы, которые вам нужны, чтобы прикрыть ваши задницы, заполнить ваши бумажки, и освободить меня.
No, I'm just trying to give you the answers you need to cover your asses, fill out your forms, and let me out of here.
Показать ещё примеры для «form»...

бумажкаsign

Ну, что ж, давай подпишем бумажки, ночь полежат в сейфе, а завтра попробуешь ещё раз.
Well, let's sign it back in, and we'll keep it here tonight and you can try it again tomorrow.
Прежде чем ты уедешь, тебе нужно подписать эту бумажку для школы.
Before you go, you have to sign this for school. Mm.
Он... он давал мне на подпись бумажки из школы, ну всякие разрешения на экскурсии, а я... работаю на двух работах, и мне иногда некогда читать их.
Well, he... he gives me things to sign from school, you know, permission slips, and I... working two jobs, I don't always have time to read through them.
Оформите бумажки, и я поищу.
Sign me up and I'll do some digging
Ничему! Надо было сразу подписать эту чёртову бумажку.
I should have just signed the damn thing in the first place.
Показать ещё примеры для «sign»...

бумажкаbill

— Лучше не бумажками. -Почему?
No bills, please.
— Потом мы собрали все ее однодолларовые бумажки, распрощались с этим козлом. И через два дня мы стали мужем и женой.
So, we took all her one-dollar bills off the stage... said goodbye to that donkey... and two days later, we were man and wife.
Слушай, я не уйду без четырёх бумажек Коди.
Listen, I'm not leaving without Cody's four bills.
Ты думаешь, что я возьму пару бумажек за свою куколку?
You think I'd take a few bills for my doll?
Не пару бумажек, миллионы!
Not a few bills, millions!
Показать ещё примеры для «bill»...

бумажкаstuff

В качестве лакмусовой бумажки. Вдруг вы бы захотели обсудить версии преступления.
As a sounding board — in case you want to discuss stuff.
Его выставили на продажу, и мне кажется, нам надо начать собирать бумажки... о займах, кредитном рейтинге и тому подобном.
It's for sale and I think we should start, like, getting our stuff together... all the loans and credit scores and all that.
Ну, может быть какие-нибудь бумажки на рабочем столе.
There might be some stuff in his desk.
Нападение при отягчающих, вождение в пьяном виде... Что я ищу в этих бумажках?
Aggravated assault, DUI-— Why am I looking at this stuff?
Просто возьми бумажки и сматывайся оттуда.
Just get the stuff and get out of there.
Показать ещё примеры для «stuff»...