piece of paper — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «piece of paper»

/piːs ɒv ˈpeɪpə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «piece of paper»

На русский язык «piece of paper» переводится как «лист бумаги».

Варианты перевода словосочетания «piece of paper»

piece of paperлист бумаги

Could i use a piece of this paper?
Могу я взять лист бумаги?
I need a piece of paper the shape of a paddle.
Мне нужен лист бумаги по форме весла.
No! That ray gun could go through this like a piece of paper.
Их лучевое оружие пройдет здесь как сквозь лист бумаги.
A blank piece of paper... or a blank canvas...
Чистый лист бумаги... или чистый холст...
Take a piece of paper.
Я хочу, чтобы вы взяли лист бумаги...
Показать ещё примеры для «лист бумаги»...
advertisement

piece of paperбумажку

Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper?
Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку.
And you sign this little piece of paper for the tattoo.
А вы мне в обмен подпишете вот эту маленькую бумажку. — Это касается татуировки.
Take out a piece of paper, you are our lucky.
Вытащите бумажку, счастливый вы наш.
Now, what have I done with that piece of paper?
Куда же я подевал эту бумажку?
He reads out loud from a piece of paper on which a member of the audience has written down some event.
Он зачитывает вслух бумажку, на которой зритель написал какое-нибудь событие.
Показать ещё примеры для «бумажку»...
advertisement

piece of paperклочок бумаги

Just a piece of paper...
Просто клочок бумаги...
You remember that I remove from the wooden tube a tiny piece of paper.
Пожалуйста, старший инспектор. Вы помните, я извлек из трубки крошечный клочок бумаги.
The Federation believes it can solve every problem with a treaty but out here on the frontier, without the Federation to back them up, a treaty is only a piece of paper.
Федерация убеждена, что любой конфликт может быть решен с помощью договора, но здесь, на рубеже, без присутствия Федерации для его поддержки, любое соглашение не больше, чем клочок бумаги.
Anyone got a piece of paper?
У кого клочок бумаги есть?
That piece of paper was a fake to make people think it was there to see whether anyone had entered the room while I was gone.
Этот клочок бумаги заходит ли кто-нибудь в мою комнату.
Показать ещё примеры для «клочок бумаги»...
advertisement

piece of paperлисток бумаги

Lend me a piece of paper.
Дай листок бумаги.
— Hey, give me a piece of paper.
— Дай-ка мне листок бумаги.
Do you have a piece of paper and a pencil?
Брукс, есть листок бумаги и ручка?
And that piece of paper gives you power of attorney over it all.
Этот листок бумаги дает тебе право распоряжаться ими по доверенности.
He crumbled like a piece of paper.
Он колышится как листок бумаги.
Показать ещё примеры для «листок бумаги»...

piece of paperкусок бумаги

I have in my hand a piece of paper which will mean a great deal to all of you.
В руке у меня кусок бумаги, который будет много для вас значит.
I chose a piece of paper, instead of you.
Вместо тебя я предпочел спасти кусок бумаги!
George, did you see a piece of paper on the nightstand like, crumpled up like a napkin?
Джордж, ты видел кусок бумаги на тумбочке... -...скомканный как салфетка?
Did you see a piece of paper on the nightstand here earlier today, crumpled up like a napkin?
Вы не видели кусок бумаги на тумбочке сегодня утром, смятый как салфетка?
Let me get a pencil and a piece of paper.
Дай мне ручку и кусок бумаги.
Показать ещё примеры для «кусок бумаги»...

piece of paperбумагу

Jo, would you give me a piece of paper and a pencil, please?
Джо, не могла бы ты дать мне бумагу и карандаш, пожалуйста?
Got my piece of paper then, veterinary?
Ну что, выписал мне бумагу, ветеринар?
Drop the piece of paper.
Уберите бумагу.
Can I have a piece of paper and a pen?
Могу я попросить бумагу и перо?
All right,everybody,get out a piece of paper and a pen.
Ладно, все, берите бумагу и ручки.
Показать ещё примеры для «бумагу»...

piece of paperкусочек бумаги

Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Take a piece of paper and write down the address.
Возьми кусочек бумаги и запиши адрес.
The missing piece of paper.
— Пропавший кусочек бумаги.
Danny wrapped the tablet in a piece of paper and tucked it away.
Дэнни завернул таблетку в кусочек бумаги и убрал ее подальше.
Yeah,a piece of paper in there.
Да, тут кусочек бумаги.
Показать ещё примеры для «кусочек бумаги»...

piece of paperлист

B is two dots... you mark away, with a piece of paper inside, from right to left.
Б — две точки. Надавливаешь на них, когда туда вставлен лист. И пишешь справа налево.
Now take a piece of paper ... — This is stupid!
Теперь возьми лист Это тупость!
The only trick is finding the right piece of paper.
Фокус в том, чтобы найти правильный лист.
Did anyone not hand in their piece of paper?
Кто-то не сдал свой лист?
And next to that, next to the belching smokestacks and the nuptial script and the ivory paper, they'd have a crisp bright white piece of paper and instead of Amalgamated Widget, founded 1 857, it just would say Widgco, in Helvetica Medium
И рядом с этим, рядом с дымящимися трубами и свадебным шрифтом и бумагой слонового цвета он кладет кристально яркий белый лист и вместо Amalgamated Widget, основанной в 1857 году просто написно Widgco шрифтом Helvetica Medium
Показать ещё примеры для «лист»...

piece of paperлисток

Yeah, well, what that means is that that piece of paper is perhaps our only chance of keeping our civilian population safe from aerial attack.
Этот листок — единственный шанс уберечь население от воздушной атаки.
Give her the piece of paper.
Дай ей листок.
You present that piece of paper at the premises of Messrs Adam Hopkinson Son, Adelaide Street, London,
Предъявляешь этот листок юристам господ Адама Хопкинсона и сына, Лондон, Аделаид стрит.
— You'd better laminate that piece of paper.
— Ты этот листок заламинируй.
I ain't been too smart since I found this old piece of paper!
Есть идеи? Была умной, пока не нашла этот старый листок!
Показать ещё примеры для «листок»...

piece of paperдокумент

A very special piece of paper.
Очень необычный документ.
The one piece of paper designed to stop you finding him has been lovingly preserved.
Подумайте: документ, единственное предназначение которого— помешать вам в поисках, был трепетно сохранен.
One, I have a friend that uses this all the time, and, two... you handed me a piece of paper saying you're single and work out.
Во-первых, мой друг часто использует такую штуку, а во-вторых... ты дал мне документ, в котором значится, что ты холост и любишь заниматься спортом.
What's the right piece of paper ?
Какой это документ?
We'll get you that piece of paper,okay? I promise.
Мы получим этот документ, слышишь?
Показать ещё примеры для «документ»...