в управлении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в управлении»

в управленииmanagement

Временные перемены в управлении, основанные на текущей ситуации, требующей защиты от неубиваемого психопата.
A temporary change made by management due to the present security situation involving unkillable psychopaths.
Я же, с другой стороны, имею беспрецедентные способности в управлении командой, но я отвергал каждую возможность в использовании этого навыка.
I, on the other hand, have an unparalleled aptitude for the management of a crew, but am denied any and every opportunity to exploit the skill.
Это консалтинговое агентство, они обеспечивают помощь в управлении.
They're a consultancy, they provide management support.
— Нет, мистер Гарднер, если бы все это было до банкротства Дюи и ЛеБёф, я бы, возможно, одобрил этот план, но я вижу здесь те же проблемы в управлении — завышение долга и вознаграждений.
— No, Mr. Gardner, if this were before the Dewey LeBoeuf bankruptcy, I'd probably approve this plan, but I see the same management problems here of excessive debt and compensation.
Ты в управлении.
You're management now.
Показать ещё примеры для «management»...
advertisement

в управленииdepartment

Чак,.. ...отнеси это немедленно в управление.
Chuck... get this off to the department right away.
Эдмонд Джей Эксли, человек с безупречным послужным списком за все 7 лет работы в управлении полиции города Лос-Анджелеса.
Edmund J. Exley has amassed a brilliant record in his 7 years with the Los Angeles Police Department.
В управлении это любят.
The department likes that.
И он был прав насчет крота в управлении.
And he was right about the department.
Слышал, в управлении даже награду за поимку назначили.
The department put high reward on them.
Показать ещё примеры для «department»...
advertisement

в управленииheadquarters

— Звони в управление.
— Call headquarters.
Я звонила в управление.
I called headquarters.
Я поспрашивал в управлении.
I asked around headquarters.
Если ты не глуп, то поедешь со мной в управление.
If you're smart, you'll come down to headquarters with me.
Сгоняй в управление к этим лос-анжелеским, нужен женский взгляд на крошку Дэну:
You hustle down to headquarters, see the Los Angeles law... whip up a woman's angle on the Dana babe.
Показать ещё примеры для «headquarters»...
advertisement

в управленииoffice

Звони в управление.
Try the office.
В управление адвокатов по сосбым делам.
The office of Special Counsel.
Так как его отец погиб на войне, информация о родственниках может быть в управлении по делам ветеранов.
Since his father died in the war, the Veteran Affairs Office might have that information.
С ним поговорят в управлении.
They're just gonna take him to the office and talk. Just relax.
в Управление морских исследований.
Office of Naval Research.
Показать ещё примеры для «office»...

в управленииat the agency

Если кто либо в Управлении узнает о этом...
If anybody at the Agency finds out about this...
У себя в Управлении мы зовем это вербовкой.
Here at the Agency, we call that recruiting.
И все мои достижения в Управлении были моей заслугой.
All of my successes at the Agency have been entirely my own.
Полковник Юрченко, хочу сказать от всех в управлении, что для нас большая радость и честь что вы теперь с нами.
Colonel yurchenko, I just want to say, from all of us here at the agency, how incredibly pleased and honored we are to have you here.
А потом убедили кого-то в Управлении поработать над отчетом.
Then you convinced someone at the Agency to redact the report.
Показать ещё примеры для «at the agency»...

в управленииto run

Что позволяет классифицировать любое участие в управлении и поддержании сайта как тяжкое преступление первой степени.
Now, that makes it a class one felony for anyone involved in running the site.
Не похоже, что у тебя есть опыт в управление... чего бы то ни было.
It's not like you really have any experience in running a...well, running anything.
я не заинтересован в управлении Готэмом.
I have no interest in running Gotham.
Хватит танцевать. Нужно разобраться в управлении!
Quit dancing around and figure out how to run this damn thing!
" ÷вингли был готов помочь в управлении городом.
And Zwingli was more than ready to tell them how to run it.
Показать ещё примеры для «to run»...

в управленииfda

Исходя из ваших записей, вы отправляли «Злодей» в Управление по контролю качества пищевых продуктов не один раз в течение этого двухгодичного процесса.
So now according to your own records, you submitted Thief to the FDA more than once over this two-year process.
В управлении есть отдел уголовных расследований.
The FDA has an investigative arm, OCI.
Работает в управлении по санитарному надзору.
Works for the FDA.
— Что ж, мы должны сообщить об этом в Управление по контролю качества.
— Well, we have to tell the FDA.
В Управлении по контролю за продуктами издали постановление продукции Перейя.
An FDA ruling came down, about the food Pereya was developing.
Показать ещё примеры для «fda»...

в управленииcontrol

Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Negative control from inertial lag will continue 22.5 seconds before forward velocity slows to sub-light speed!
Какова вероятность, что в управлении по курсу возникла ошибка, о которой Зен не знает?
What is the possibility of a directional control fault... arising on the Liberator without Zen knowing about it?
В управлении воздушным движением сказали, что рейсы здесь не проходили, и парень, что нашел его, говорит, что он светился оранжевым.
Air Traffic Control said there were no flights nearby, and the guy who found him said he was glowing orange.
Ладно, и так, если в управлении полетами думали, что мы могли бы помочь спустить шаттл с орбиты, это не может быть так сложно.
All right, come on, if mission control thought we could help get the shuttle out of orbit, it can't be that hard.
Почему бы вам не узнать что говорят в управлении полетами.
Why don't you find out what mission control has to say.
Показать ещё примеры для «control»...

в управленииat police headquarters

Нам нужна помощь в управлении полиции!
We need backup at police headquarters right now!
«етвертое, эти свидетели, и плюс ещЄ –омуло артуччи, мисс √рета Ќельсон и мистер ёджин эри узнали »олдрона в управлении полиции, ... как человека, который бежал с места стрельбы.
Fourth, these witnesses, plus Romulo Cartucci... Miss Greta Neilson and Mr. Eugene Cary... all identified Waldron at police headquarters... as the man they had seen fleeing from the scene of the shooting.
Можно заказать доставку средней пиццы с мясом в управление полиции?
Yeah, can I get a medium meat lover's pizza for delivery at police headquarters?
В управлении полиции?
Police headquarters?
Я позвонил в управление и получил имя владельца -
I called the police headquarters and got the owner's name
Показать ещё примеры для «at police headquarters»...

в управленииto drive

Привод на задние колеса, означает,что автомобиль чувствует себя легче, более четок ... Более приятен в управлении.
With the rear-wheel drive, it means the car feels lighter, more crisp... more like I like to drive.
Запомни, Сью, это обычная машина, только побольше и тяжелее в управлении.
Now remember, Sue, this is just like a car, only much bigger and harder to drive.
Я имею в виду, Томас Пембридж может потеряли своей новой машине запах, но по крайней мере он был легок в управлении.
I mean, Thomas Pembridge may have lost his new car smell, but at least he was easy to drive.
Мы знаем, что такие машины ужасны в управлении.
Now, we know that cars like this are horrible to drive. Terrible.
В старые дни суперкары были тяжелы,тяжелы в управлении, и тяжелейшие из них были большие Lambo.
In the olden days, supercars were very, very hard to drive, and the hardest of them all were the big Lambos.
Показать ещё примеры для «to drive»...