at the agency — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the agency»

at the agencyв агентстве

Call Alex and meet me at the agency.
Позвони Алекс, встретимся в агентстве.
Did you see her at the agency?
Ты видел ее в агентстве?
You understand bringing in this team compromises my cover at the agency?
Вы понимаете, что привлечение этой команды уничтожит мое прикрытие в агентстве?
At the agency, by chance.
В агентстве, случайно.
But that day at the agency you told me that....
Но тогда, в агентстве, ты сказала мне, что....
Показать ещё примеры для «в агентстве»...
advertisement

at the agencyв управлении

If anybody at the Agency finds out about this...
Если кто либо в Управлении узнает о этом...
The geniuses at the Agency?
Гении в Управлении?
All of my successes at the Agency have been entirely my own.
И все мои достижения в Управлении были моей заслугой.
Colonel yurchenko, I just want to say, from all of us here at the agency, how incredibly pleased and honored we are to have you here.
Полковник Юрченко, хочу сказать от всех в управлении, что для нас большая радость и честь что вы теперь с нами.
Then you convinced someone at the Agency to redact the report.
А потом убедили кого-то в Управлении поработать над отчетом.
Показать ещё примеры для «в управлении»...
advertisement

at the agencyв цру

Dad, I left my job at the Agency.
Пап, я ушёл со службы в ЦРУ.
Pearce and I had a... debrief at the Agency.
Пирс и я.... отчитывались в ЦРУ.
I mean, you know what it means to build your bones at the agency.
И ещё, ты знаешь, что это лучший способ завоевать признание в ЦРУ.
My blind faith in that project set me back two years at the Agency.
Моя слепая вера в тот проект, стоила мне двух лет работы в ЦРУ.
The loss of life for any public servant is tragic, but at the agency, it is the rarest of events.
Смерть любого госслужащего это трагедия, но в ЦРУ это исключительнейший случай.
Показать ещё примеры для «в цру»...
advertisement

at the agencyв агенстве

You know, there was this case that I worked on at the Agency that never got solved but had a very similar set of circumstances.
Знаете,был случай,над которым я работал В Агенстве. Случай не был раскрыт, но обстоятельства были похожи.
A quality seriously lacking in most of the men at the Agency, who, as you can imagine, tend to be rather secretive creatures.
Этого качества серьезно не хватает большинству мужчин в агенстве, которые, как ты можешь себе представить, как правило очень замкнутые существа.
Who at the agency knew about B-613?
Кто в агенстве знал о Б-613?
You couldn't stanstand it at the agency?
Не смог выседеть в агенстве?
We're at the agency, and we're buried.
Мы в агенстве, и мы тут зарылись
Показать ещё примеры для «в агенстве»...