в унитаз — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в унитаз»

в унитазdown the toilet

Все мое политическое будущее отправлено в унитаз.
Any political future I had is right down the toilet.
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
Life is precious, not a thing to be toyed with. Take out that brain and flush it down the toilet.
К огда они слишком вырастали, их спускали в унитаз.
When they got too big, they were flushed down the toilet.
Я смыл их в унитаз.
I flushed them down the toilet.
В следующий раз, когда Джейсон засунет твою голову в унитаз, думай, что это всего лишь комедия.
Next time Jason puts your head down the toilet, think of it as a comedy opportunity.
Показать ещё примеры для «down the toilet»...
advertisement

в унитазin the toilet bowl

Вещи в унитазе не должны двигаться.
Things in a toilet bowl should not move.
Если он не макнул одну из этих голов в унитаз, то я куплю ему юбку.
If he doesn't dunk one of these heads in a toilet bowl, I'm buying him a skirt.
Шалость потому, что слава богу, ты нас не окунал головой в унитаз.
Probably 'cause you weren't swirling our heads around — in a toilet bowl. — Shh.
Старые Туалетные Штанишки, девушка, которая поставила 6 долларов на то, что сможет станцевать в унитазе.
Ol' Toilet Pants, the girl who bet herself six dollars she could dance in a toilet bowl.
— Зубная щётка в унитазе.
— The toothbrush in the toilet bowl.
Показать ещё примеры для «in the toilet bowl»...
advertisement

в унитазflushed

Смыла в унитаз.
— I flushed it.
— Я уже его в унитаз спустил.
— I already flushed it.
Ну, если его спустили в унитаз, наверное, он попал сюда.
If he was flushed, he probably came through here.
Ты спустил в унитаз 1 килограмм превосходнейшей дури.
You flushed 1 kg gourmet dope down the toilet.
Я спустила ее в унитаз.
I flushed it.
Показать ещё примеры для «flushed»...
advertisement

в унитазgo down the toilet

Отлично, отделаешь его и ничего не будет. Тогда как мои дела смоет в унитаз.
Okay, you go off on him, and it gets out, then my cases go down the toilet.
Так или иначе, я с первых рядов увижу как твою карьеру смоют в унитаз.
Either way, I got a ringside seat to watching your career go down the toilet.
Если когда-нибудь всплывет, что вы курировали Шо, не только ваша карьера будет спущена в унитаз.
If it ever came out that you were running Shaw, more than your career would go down the toilet.
После долгих лет тяжелой работы, человек не станет сидеть и смотреть как его сливают в унитаз.
For chrissake, after a lifetime of hard work a man doesn't watch himself go down the toilet.
Спускаю деньги в унитаз.
I'm doing? I'm watching my money go down the toilet.
Показать ещё примеры для «go down the toilet»...

в унитазdown the drain

Если бы я делал то, о чем мечтаю, они были бы нарезаны на кусочки, высушены, и смыты в унитаз!
If I did what was in my head, they would be sliced up and gushing and washed down the drain!
Но что 10 лет счастья, смытого в унитаз, по сравнению с трепетом начала новой жизни, одинокой и пустой?
Ah, but what's ten years of bliss down the drain compared with the thrill of starting over with nothing and no one?
Ты только что смыла в унитаз 200 баксов.
[Scoffs] You just washed 200 bucks down the drain.
Эти файлы могут свергнуть правительство, уничтожить два века закона и порядка, сдержек и противовесов, и величайшую демократию мира смоет в унитаз.
Those files would bring down the U.S. government, destroy over two centuries of law and order and checks and balances, and the world's greatest democracy would swirl down the drain.
Не знаю, он просто смывает всё в унитаз.
I don't know why he's just flushing it down the drain.
Показать ещё примеры для «down the drain»...

в унитазflushed down the toilet

Оперативники выведены из строя, иностранные агенты гниют в тюрьме, годы разведывательной работы смыты в унитаз.
Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. Years of intelligence gets flushed down the toilet all because of Shaw?
Его спустили в унитаз.
He was flushed down the toilet
Нет, мы смоем всё в унитаз.
Nope, it's getting flushed down the toilet.
И все равно, его спустят в унитаз в следующей сцене, и с ним будет покончено.
And anyway, he's about to get flushed down the toilet in the next scene, and he'll be done.
Я хочу, чтобы наша свадьба взяла голову её свадьбы, запихнула её в унитаз и прополоскала раз двадцать.
I want our wedding to take her wedding's head and shove it in the toilet and flush it, like, 20 times.
Показать ещё примеры для «flushed down the toilet»...

в унитазdown the lavatory

Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
Он бы мог просто спустить это в унитаз.
He could have just thrown it down the lavatory.
В унитазе крыса!
A rat in the lavatory!
Я видела, как одна из тех кассет плавала в унитазе, и случайно дернула за ручку и спустила её.
I saw one of those tapes floating in the lavatory, and I accidentally knocked the handle and flushed it away.
— Зачем ты кинул курицу в унитаз?
Why have you put chickens down the lavatory?
Показать ещё примеры для «down the lavatory»...

в унитазinto the bowl

Но он спрыгнул прямо в унитаз как раз когда ты вошел со своей автоматической смывалкой.
He jumped into the bowl right when you came in, hitting your automatic flusher.
— Ты испугал его, и он спрыгнул в унитаз.
— You scared him into the bowl.
Когда ты занимаешься со своим Томасом в туалете... стреляй прямо в унитаз.
When you tug your Thomas on the toilet... shoot right into the bowl.
Я боялся ты там провалился в унитаз.
I was afraid you had fallen into the bowl.
Я могу только надеяться, что в унитазе было чисто, когда он туда свалился.
I can only hope the bowl was indeed fresh when he fell into it.
Показать ещё примеры для «into the bowl»...

в унитазswirlies

Все знают, что когда шестиклассник идет в туалет, восьмиклассник поджидает его там, чтобы окунуть головой в унитаз.
Everyone knows if a sixth grader goes to the bathroom, eighth graders wait in there to give him a swirlie.
Тебя хоть раз в жизни окунали головой в унитаз?
Did you ever in your whole life get a swirlie?
Это двойное окунание в унитаз!
That's a double swirlie!
Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз.
They think clean-outs are funny. They think wedgies are funny. They think swirlies are funny.
Окунания головой в унитаз.
Swirlies.
Показать ещё примеры для «swirlies»...

в унитазaway

После того как Линкольн окончательно опустился, именно поэтому ты сел в тюрьму и спустил свою жизнь в унитаз.
It's why you went to prison and pissed your life away.
Зачем еще я бы нянчился с твоей пьяной мордой как не для того, чтобы проследить, что ты не спустишь своё будущее в унитаз?
Why else would I be babysitting your drunken ass making sure you don't piss your entire future away?
Майк спустил свою жизнь в унитаз, и я ничего не могу с этим поделать, но я смогу принять это, лишь узнав, каким был бы приговор.
Mike just threw his whole life away, and there's nothing I can do about it, and the only way that I can accept it is if I find out what that verdict was gonna be.
— И всё же я чуть не спустила всё это в унитаз ради любви.
— And yet, I nearly threw it all away for love.
Если бы ты только захотела, ты могла бы быть тут счастлива — но ты предпочитаешь все спустить в унитаз.
If you wanted to, you could be happy here. You're pissing it all away.
Показать ещё примеры для «away»...