в спешке — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в спешке»
«В спешке» на английский язык переводится как «in a hurry» или «hurriedly».
Варианты перевода словосочетания «в спешке»
в спешке — in a hurry
Своего рода, в спешке отступились.
Kinda let her down in a hurry.
— Должно быть уходили в спешке.
— Must have left in a hurry.
Похоже, ты упаковывалась в спешке.
Looks like you packed in a hurry.
Мы едим в спешке, и я убегаю.
We eat in a hurry, I scram.
Но ее дома не было, по-моему она уезжала в спешке.
But the woman herself was gone. Seems like she left in a hurry.
Показать ещё примеры для «in a hurry»...
advertisement
в спешке — in a rush
Я в спешке.
I am in a rush.
Я должен был пропустить десерт. Я был в спешке, по поводу предательства и распятия...
I was in a rush to be betrayed and crucified.
Я был в спешке.
I was in a rush.
— Нет, но похоже, что уезжал он в спешке.
No, but it looks like he left in a rush.
Я забыла дома, мы собирались в спешке.
I left it home, we were in a rush.
Показать ещё примеры для «in a rush»...
advertisement
в спешке — in haste
Я очень торопился, и в спешке оставил документы в больнице.
In haste, I forgot my papers at the hospital.
Не следует рассматривать в спешке.
Should not be viewed in haste.
Мистер Филдс, никогда не планируйте в спешке.
Mr Fields, never make a plan in haste.
Такие важные решения лучше не принимать в спешке.
It is a very big decision, best not made in haste.
Но это сделали в спешке, с определённой долей силы.
But this was done in haste and with a certain amount of force.
Показать ещё примеры для «in haste»...
advertisement
в спешке — left in a hurry
Похоже, он собирался в спешке.
Looks like he left in a hurry.
Похоже, Натали собиралась в спешке.
Looks like Natalie left in a hurry.
Но Джимми владел столом той ночью, и Кэл убежал в спешке.
But Jimmy ran the table that night, and Cal left in a hurry.
Похоже, собирались в спешке.
Looks like they left in a hurry.
В спешке одевался.
Left in a hurry.
Показать ещё примеры для «left in a hurry»...
в спешке — in a bit of a hurry
Мы уходили в спешке.
We left in a bit of a hurry.
Бросила в спешке...
I left in a bit of a hurry.
Он в спешке оставил фирму.
He left the firm in a bit of a hurry.
Да, нам пришлось уезжать в спешке.
Yeah, we had to leave in a bit of a hurry.
— Съезжали в спешке.
— Well, they left in a bit of a hurry.
Показать ещё примеры для «in a bit of a hurry»...
в спешке — rash
Так, в итоге вы вынуждены были сделать что-то... в спешке?
So, in the end, one might say you were forced to do something... rash?
В спешке!
Rash!
Все в спешке.
So rash.
Я ничего не делал в спешке после того, как увидел его, мистер Никсон.
I didn't do anything rash after seeing it, Mr. Nixon.
Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so...
в спешке — in such a hurry
Мы уходили в спешке.
We left in such a hurry.
Я хотел показать ее Дженсен, но, эээ, вы общались в спешке и ограничили свободу Томасу Шефферу
I was just gonna take it to Jensen, but, uh, since you were in such a hurry to chat... And cut Thomas Schaeffer loose.
Я понимаю, почему ты ушла в спешке от папы.
Oh, I see why you had to leave daddy's in such a hurry.
Они с Бет ушли в спешке, и я не могу ей дозвониться.
She and Beth took off in such a hurry and I can't reach her on the phone.
И я в спешке сейчас пытаясь доказать себе снова, делаю глупые ошибки.
And I'm in such a hurry to prove myself again, I'm making stupid mistakes.