в совершении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в совершении»

в совершенииcommitted

Этот корабль участвовал в совершении множества преступлений против нас.
It has committed many crimes against us.
Мой профиль был основан на том, что мне рассказала полиция ... что ДНК сделало научно достоверным участие одной и той же женщины либо в совершении этих преступлений или присутствии при их совершении.
My profile was based on what I was told by the police... that DNA made it a scientific certainty the same woman either committed these crimes or was present at their commission.
Возможно, вы спросите себя, как так получилось, что два обычных копа нашли вас в мотеле, и обвиняют в совершении преступления... за границами двух штатов.
You're probably asking yourself about now how it came to pass that two country-fried police even found you at that motel for a crime committed over... count 'em... Two state lines.
Но доказать соучастие в совершении убийства,
But to prove conspiracy to commit murder,
Но если Брюс не был заодно с Лэшем, в совершении этих убийств, тогда вопрос — кто был?
But if Bruce didn't hook up with Lash to commit these murders, the question is who did?
Показать ещё примеры для «committed»...
advertisement

в совершенииfelony

Если она так сделает, она столкнется с дополнительными обвинениями в совершении преступления.
If she does so, she'll face additional felony charges.
в совершении тяжкого преступления.
— ... felony charges...
в совершении тяжкого преступления.
Felony charges...
Потому что как только я докажу, что вы украли нашу технологию, единственное, что вы будете отмечать — обвинение в совершении криминального преступления.
Because once I prove you stole our technology, the only thing you'll be celebrating is a felony fraud conviction.
Он подозревается в совершении опасного деяния.
He's a person of interest in a felony hazardous act.
Показать ещё примеры для «felony»...
advertisement

в совершенииsuspect in

Бостонская полиция сообщила, что он подозревается в совершении, по крайней мере, 15 убийств.
Boston police say he's a suspect in at least 15 other murders.
Это хорошо, потому что ФБР ищет его по подозрению в совершении 20 нераскрытых убийств.
That's good, because the FBI has him as a suspect in over 20 unsolved murders.
Несмотря на то, что пастор Майк Шиэн арестован за участие в сегодняшнем похищении, он больше не является подозреваемым в совершении серийных убийств, которые мы расследуем.
..and while Pastor Mike Sheehan has been arrested for the role he played in this morning's kidnapping, he is no longer a suspect in our ongoing serial investigation
Если прочтете его внимательнее, то увидите, что среди нацменьшинств больше подозреваемых в совершении преступлений... к сожалению.
If you'd look closer, you'd see that criminal suspects are highest among minorities as well... unfortunately.
Подозревается в совершении военных преступлений, когда работал на Веракс в 2007м.
Suspected of war crimes atrocities while working for Verax in 2007.
Показать ещё примеры для «suspect in»...
advertisement

в совершенииaccused of a

Если тебя обвинят в совершении преступления, то тебя могут засадить навсегда.
If you got accused of a crime, they might lock you up for good.
Мистер Кэри Агос обвиняется в совершении особо тяжкого преступления.
Mr. Cary agos is accused of a super x felony.
Она не обвиняется в совершении преступления...
She isn't being accused of a crime...
Тогда вы должны знать, что такое проверки в юридической школе. Если вы даже были просто обвинены в совершении тяжкого преступления...
Then you should know every law school checks if you've even been accused of a felony.
Вы вломились в его кабинет и обвинили его в совершении того, на что он, очевидно, имел полное право.
You broke into his office and you accused him of doing something to which he apparently had every right.
Показать ещё примеры для «accused of a»...

в совершенииcharged with a

Убийца никогда не обвинялся в совершении преступления на почве ненависти.
The killer was never charged with a hate crime.
Вы и ваши партнеры обвиняетесь в совершении тяжких преступлений.
You and your partners have been charged with serious crimes.
Тебе может быть предъявлено обвинение в совершении преступления.
You could be charged with a crime.
Я полагаю, что мистер Норф был под принуждением, поскольку он полностью сотрудничал с нами когда был у нас на допросе, и он не был обвинен в совершении преступления.
I feel that Mr. North was under duress, because he fully cooperated with us when we brought him in for questioning, and he's not being charged with a crime.
Вашему брату предъявлено обвинение в совершении тяжких преступлений финансово-экономического характера.
Your brother was charged with serious financial crimes
Показать ещё примеры для «charged with a»...

в совершенииin the commission of a

Вы когда-нибудь участвовали в совершении преступления?
Have you ever been involved in the commission of a crime?
То есть, наш погибший мог надевать перчатки, потому что принимал активное участие в совершении преступления.
I mean, our victim could have been wearing gloves because he was involved in the commission of a crime.
Мистер Харрисон, мы думаем, что серый седан зарегистрированный на ваше имя мог быть использован в совершении преступления.
Mr. Harrison, we believe a gray Sedan registered in your name may have been used in the commission of a crime.
Он был использован в совершении преступления.
It was used in the commission of a crime.
Я имею в виду, я просто впутал в совершении нового преступления.
I mean, I just implicated him in the commission of a new crime.