в своей тарелке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в своей тарелке»

в своей тарелкеon their plate

Ну, сказать по правде, она была больше в своей тарелке, чем ты.
Although, to be fair, she did have a lot more on her plate than, uh...
Спасибо, Астрид, за твоё наблюдение, потому что сейчас я совершенно не в свое тарелке.
Why, thank you, Astrid, for that observation, because I clearly don't have enough on my plate right now.
Я думал, вы чувствуете себя как в своей тарелке, наводя некое подобие порядка в этой чертовой дыре вашего отделения.
I would have thought you had enough on your plate bringing some semblance of order to this hellhole of a division.
Он итак чувствует себя не в своей тарелке.
Because he's got a lot on his plate right now.
в своей тарелке
on the plate.
Показать ещё примеры для «on their plate»...
advertisement

в своей тарелкеuncomfortable

Я чувствую себя тут не в своей тарелке.
I feel uncomfortable.
Они несомненно будут чувствовать себя не в своей тарелке.
Surely they would feel uncomfortable.
Заставьте его почувствовать себя не в своей тарелке.
Make him uncomfortable.
Ты чувствуешь себя не в своей тарелке оттого что находишься в более покорной роли.
What may be making you uncomfortable is that you find yourself in the more submissive role.
При общении со стариками я чувствую себя не в своей тарелке.
Old people just make me uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...
advertisement

в своей тарелкеof my element

Чувствовал себя не в своей тарелке.
A little out of his element.
Не в своей тарелке.
Out of his element.
Слушай, Дебби Вивер, кое-что я усвоила за свой десятилетний поход на Землю, особенно как управляться с добрым, но несносным мужчиной, который оказался не в своей тарелке.
Listen, Debbie Weaver, I've learned several things on my 10-year «camping» trip to earth, mainly about managing a well-meaning but incapable man who's completely out of his element.
Я беременный оборотень, а ты должно быть сверхсильная супер-ведьма Давина и не будем забывать о Джоше новорожденном вампире не в своей тарелке который скорее всего умрёт следующим
I'm the pregnant werewolf, and you must be the all-powerful super witch Davina, and let's not forget Josh, newbie vampire way out of his element, voted most likely to die next.
— Ну, в общем, я — здесь... слегка не в своей тарелке.
— Well, I am clearly a bit out of my element here.
Показать ещё примеры для «of my element»...
advertisement

в своей тарелкеout of place

Он пытался проводить время с более молодыми коллегами по фирме, но чувствовал себя еще глупее и не в своей тарелке.
He tried spending time with younger colleagues from his firm, but he felt even more out of place and ridiculous.
Я чувствую себя не в своей тарелке.
I feel stuck, out of place.
Я и сейчас... прогулялся бы по кампусу поглядел на наши плиты, но чувствую себя не в своей тарелке.
Even now, I... I'd like to be able to stroll through the campus and look at the limestone, but I just feel out of place.
Я не чувствовал себя не в своей тарелке с той недели, когда жил с Суперменом.
I haven't felt this out of place since that week I lived with Superman.
[Снова комментарии ] Каждый шеф-повар согласится, что чувствует себя не в своей тарелке... если не потеет над горячей плитой.
[Jack Narrating ] Every chef will tell you that he feels out of place... ifhe's not sweating over a hot stove.
Показать ещё примеры для «out of place»...

в своей тарелкеcomfortable

Нет, только на задании я чувствую себя в своей тарелке.
No, the field is the only place I feel comfortable.
— Чувствовал себя не в своей тарелке?
Didn't feel comfortable?
Я нигде не чувствую себя в своей тарелке.
I don't feel comfortable anywhere.
Но я, похоже, буду чувствовать себя не в своей тарелке.
I wouldn't get too comfortable.
Наверняка просто не в своей тарелке, ну знаешь, ты же аутсайдер.
Probably just not comfortable 'cause you know, you're an outsider.
Показать ещё примеры для «comfortable»...

в своей тарелкеvery uncomfortable

Он выглядел довольно нервным и не в своей тарелке всё это время.
He appeared to be quite nervous and he just seemed very uncomfortable this entire time.
Ты как будто не в своей тарелке, мастер.
You seem very uncomfortable.
Ну, эта речь заставила меня почувствовать себя не в своей тарелке.
Well, that little speech made me very uncomfortable.
Ты выглядишь так, словно не в своей тарелке, прости за это.
You seem very uncomfortable so I'm sorry.
Чувствую себя не в своей тарелке.
This is very uncomfortable for me.
Показать ещё примеры для «very uncomfortable»...

в своей тарелкеoff my game

Хорошая попытка заставить меня признать, что он не в своей тарелке.
Nice try getting me to concede he's off his game.
Вы же видите, что мой клиент немного не в своей тарелке.
You can see my client's a little off his game here.
Я не в своей тарелке.
— He's right. I'm not on my game.
Поэтому ты был не в своей тарелке.
That's why you've been off your game.
Я — ты знаешь, я немного не в своей тарелке сейчас
You know, I'm a little off my game right now. I'm not really sleeping.