в самолёт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в самолёт»

в самолётon an airplane

Конечный — не хорошее слово для использования в самолёте.
Final is not a good word to be using on an airplane.
Не удивительно, что мы все оказались в самолете, летящем на остров Эрос.
So it was not so insane that we all found ourselves... on an airplane, flying to the island of Eros.
Такой большой чек, что когда ты садишься рядом с ним в самолёте, то начинаешь думать, что этот чек должен был бы купить два места.
A check so big that when you sit next to it on an airplane, you find yourself wondering whether the check should have bought two seats.
Держу пари, если бы я встретил мистера Верджила Корума в баре, или рядом в самолете и услышал бы его историю, возможно, я бы посочувствовал его горю и быть даже проявил заботу.
You know, I bet if I met Mr. Virgil Corum at a bar, sat next to him on an airplane and heard his story, I would feel his pain, and I would care.
Мы можем просто сесть в самолёт и улететь, когда захотим.
We can get on an airplane and fly away anytime we want to.
Показать ещё примеры для «on an airplane»...
advertisement

в самолётin an aeroplane

Так же, как помог в самолёте?
The way you helped me on the aeroplane?
Чтобы я не травился тем, что предлагают в самолете? Нет, это для твоих детей.
— I'll eat it on the aeroplane.
Где-нибудь в самолете между Нью-Йорком и Майами.
Somewhere in an aeroplane between New York and Miami.
В своей семье я первый, кто когда-либо катался в самолёте.
I'm the first one in my family that ever rode in an aeroplane.
Это когда ты застрял в самолете и ты вынужден смотреть семь эпизодов Мистера Бина (Mr Bean) подряд. («bean» — боб, фасоль)
You know when you're stuck on an aeroplane and you're forced to watch seven episodes of Mr Bean.
Показать ещё примеры для «in an aeroplane»...
advertisement

в самолётin the aircraft

И последнее: отказ от прыжка в самолете или у выхода и я гарантирую, что вас исключат из десантных войск.
Gentlemen, rest assured, any refusals in the aircraft or at the door and I guarantee you will be out of the Airborne.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
Прыжки 300 метров над землей, группами по 12 человек в самолете.
Jumping from 1000 feet AGL, in sticks of 12 jumpers per aircraft.
Я не очень понимаю в самолётах. Но зачем ей надо открывать какую-то дверь?
I don't know much about aircraft, but why does she have to open up the door at all?
Как только они закрывают двери в самолёт, тогда они начинают инструктаж по безопасности.
As soon as they close the door to the aircraft, that's when they begin the safety lecture.
Показать ещё примеры для «in the aircraft»...
advertisement

в самолётon the plane

Возьмите её в самолёт и подарите стюардессе.
Why not take it on the plane and give it to the stewardess?
— Да, в самолёте.
— Yes, on the plane.
Извините, что доставила вам столько неудобств в самолёте.
I apologize for bothering you on the plane.
Это конфиденциальная информация, полковник, прочтите ее в самолете и, когда прилетите в Лос-Анджелес, передайте в разведку.
These are confidential reports, Colonel. Read them over carefully on the plane, ...turn them over to intelligence when you get to Los Angeles.
— Нет, я поспал в самолете.
— No, I slept on the plane.
Показать ещё примеры для «on the plane»...

в самолётflight

— Весь экипаж поднялся в самолёт. Но давайте проверим.
The whole flight crew has boarded.
Я не знал, что в самолете не будет мест.
I had no idea the flight was going to be full.
Я просто сяду в самолет, и улечу от всего этого!
I will just take a flight and go away from all this!
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Добро пожаловать в самолет выполняющий рейс до Нью-Йорка.
Welcome aboard, flight 9 to New York.
Показать ещё примеры для «flight»...

в самолётairline

Не считая этой ужасной еды в самолете.
Apart from that dreadful airline food.
А ты думала, что я буду шутить насчет еды в самолетах?
You thought I was gonna talk about airline food?
Еда в самолёте — только для дураков.
Airline food is for suckers.
Я придумал шутку о еде в самолетах.
I got this whole riff about airline food.
Да. Так что нынче с этой едой в самолётах?
And what's the deal with airline food?
Показать ещё примеры для «airline»...

в самолётon board

Мы заходим в самолет?
Shall we go on board?
Садись в самолёт.
Now get on board.
Жду тебя в самолёте.
I'll see you on board.
Ты убила пилота моего отца и посадила в самолет своего.
You had my father's pilot killed and snuck your own on board.
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва — Ленинград.
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad.
Показать ещё примеры для «on board»...

в самолётon the jet

Подготовьте все, что нужно, чтобы сделать противоядие, и перенесите в самолет.
Have everything we need to manufacture an antidote transferred to the jet.
Барт только что сменил обивку в самолете, и мне так нравится, когда девушки делают эти печения...
bart did just get the jet reupholstered, and i do like when the ladies make you those cookies.
Тогда мы войдем в самолет и полет закончится в военной школе, и тебя зачислят на военную службу, так ты сможешь учиться быть человеком.
Then we'll get on the jet and fly to the closest military school and enroll you so you can learn to be a man.
Он выглядит так, как Вы, когда я взял Вас за руку в самолете.
He looks the way you did when I tried to hold your hand on the jet.
В самолёте я проверила информацию по клубу.
On the jet I did some research into the club.
Показать ещё примеры для «on the jet»...

в самолётget on a plane

— Я всегда это делаю в самолете.
You know I do this when I get on a plane.
Это как в самолете.
It's like when you get on a plane.
Вообще-то мы уже садимся в самолет.
I'll be in new york anyway. We're actually about to get on the plane.
Как мы не дадим ему сесть в самолёт?
How are you gonna stop him from getting on that plane?
Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников дал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
A tremendous amount of evidence that one of Torijjos' security guards handed him, at the last moment, as he was getting on the plane, a tape recorder. A small tape recorder that contained a bomb.
Показать ещё примеры для «get on a plane»...

в самолётfly

Он принял таблетки от паники в самолете.
He's taken the panic-'n'-pill approach to flying.
Не волнуйся, на машинах людей гибнет больше, чем в самолетах.
— Don't worry, Nancy. — More people die driving than flying.
Зачем ему РЭУ, когда он в самолёте улетать собирается?
Why he needs him fõmérnöki arrangement, if does he want to fly away once?
Я не верю в самолеты.
No, we're not flying.
Так или иначе, я хочу, чтобы МИД засунул его задницу в самолет и доставил ее в мой офис завтра.
Have the State Department fly his ass here tomorrow.
Показать ещё примеры для «fly»...