get on a plane — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get on a plane»

«Сесть на самолет» или «посадиться на самолет».

Варианты перевода словосочетания «get on a plane»

get on a planeсесть на самолёт

Actually, he never even got on a plane.
Он так и не сел на самолет.
So I got on a plane and headed to New York.
Так что я сел на самолет и направился в Нью-Йорк.
And you got on a plane, and you came here to Colorado with me.
И ты сел на самолет и приехал в Колорадо со мной.
Is that where he got on the plane?
Это там он сел на самолет?
In the end, I got on a plane and went to see an old colleague back at Moorfields.
В конце концов, я сел на самолёт, чтобы повидать старого коллегу из глазной клиники Мурфилдс.
Показать ещё примеры для «сесть на самолёт»...
advertisement

get on a planeсадись на самолёт

Get on a plane. Go.
Садись на самолет.
Get on a plane.
Садись на самолёт.
Get on a plane.
Садись на самолет.
Okay, well, get on a plane now.
Хорошо, садись на самолет сейчас же.
Get on the plane, see Derek.
Садись на самолет, отправляйся в Дереку.
Показать ещё примеры для «садись на самолёт»...
advertisement

get on a planeна самолёт

If you want the bible, you have to get on a plane.
Если ты хочешь заполучить библию, ты должен сесть на самолет.
So I thought, if I got on a plane tonight, I could be in Paris in the morning.
Так что, я тут подумала... Что если вечером я сяду на самолёт, то утром я уже смогу прилететь в Париж.
Even when we were standing in line to get on the plane I thought we weren't gonna make it.
Даже когда мы стояли на посадке на самолет, я думал, у нас ничего не получится.
I gotta get on the plane, and he's gotta call me, but it has gotta be safe.
Я на самолёт, он должен позвонить, только чтобы безопасно.
Basically, I've got to get on a plane and get over to a place called Cusco to start the walk up to Machu Picchu, which is fine by me, 'cause we're getting closer and closer.
По сути я должен сесть на самолет и попасть в место под названием Куско, чтобы начать поход к Мачу Пикчу, что хорошо, потому что мы приближаемся все ближе и ближе,
Показать ещё примеры для «на самолёт»...
advertisement

get on a planeпопасть на самолёт

I had to buy the ticket so I can get on the plane to take her off the plane.
Мне пришлось купить билет, чтобы попасть на самолёт и высадить её.
If Pritchard tries to get on a plane, we grab him.
Если он попробует попасть на самолет, мы его возьмем.
You were supposed to tell me to get on a plane.
Вы должны были сказать мне, чтобы попасть на самолет.
I just need to get on the plane.
Мне просто нужно попасть на самолёт.
How am I supposed to get on a plane?
Как мне, по-твоему, попасть на самолет?
Показать ещё примеры для «попасть на самолёт»...

get on a planeчтобы ты улетел в

Oleg Burov got on a plane to Moscow last night.
Прошлой ночью Олег Буров улетел в Москву.
— So no record of her getting on a plane.
— Нет ничего свидетельствующего, что она улетела.
I'm supposed to get on a plane tomorrow, and if we can't get it done, I should cancel my trip.
Завтра я должна улететь, но, если у нас не получится, я отменю поездку.
I can't just get on a plane and fly to Costa Rica.
Я не могу улететь на Коста Рику.
I promise. Just try to get on the plane next time.
В следующий раз попытайся всё же улететь.
Показать ещё примеры для «чтобы ты улетел в»...

get on a planeлети ты

Get on the plane.
Лети ты.
«Get on the plane.»
«Лети ты. »
Okay, so tomorrow I am getting on a plane to go see Nana in Florida at her nursing home, and I want you to come with me.
Так, завтра я лечу во Флориду, повидать бабушку в доме престарелых, и хочу, чтобы ты поехал со мной.
Hmm. Looks like I'm getting on a plane.
Похоже, придется мне лететь.
The good news is, this can be cured... she can't get on a plane yet, so you'll go to San Miguel, start a round of Chemo.
Хорошая новость в том, что её можно вылечить. Сейчас вы не можете лететь, поэтому вы поедете в Сан-Мигель, чтобы начать курс химиотерапии.
Показать ещё примеры для «лети ты»...

get on a planeулетаю

So sorry, but I have to get on a plane back to New York in two hours.
Прости, я улетаю обратно в Нью-Йорк через 2 часа.
Last night was because I'm getting on a plane today, and I'll probably never see you again.
Прошлая ночь была, потому что я улетаю сегодня, и, вероятно, мы уже никогда не увидимся.
I'm getting on a plane back home first thing tomorrow.
Завтра первым делом я улетаю домой.
Go to the airport and get on a plane.
Поезжай в аэропорт и улетай. — Куда?
Just get on the plane before they change their mind.
Улетай, пока они не передумали.
Показать ещё примеры для «улетаю»...