в руках оружие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в руках оружие»

в руках оружиеgun

Виталий нарушил наше главное правило — никогда не бери в руки оружие и не участвуй в драке.
Never pick up a gun and join the customers.
Ты прекрасно знаешь, что бывает, когда у тебя в руках оружие. — Что бывает?
Joe you know what happens if you have a gun!
Если у Вас в руках оружие, Вы должны быть готовы его применить.
You pull out a gun, you need to be prepared to use it.
Ты что, совсем спятил? Что с тобой? Думаешь, раз взял в руки оружие, стал боссом?
Just cause you can handle a gun, you think you're a boss?
Пока у тебя в руках оружие, если у одного из агентов ты будешь на мушке, то он выстрелит.
As long as you've got a gun, if one of the agents outside has a clear shot, he'll take it.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

в руках оружиеup arms

Любая женщина, которая взяла в руки оружие умрет мгновенно, и будут прокляты во веки веков.
Any woman who took up arms would die instantly, and be damned for eternity.
Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу.
To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom.
Ирасиенты взяли в руки оружие, и подняли восстание.
Irathients took up arms, and there was an uprising.
Мы должны взять в руки оружие.
We must pick up arms.
Вьı готовьı снова взять в руки оружие?
Would you take up arms again?
Показать ещё примеры для «up arms»...
advertisement

в руках оружиеgun in my hand

Мне было 13, когда мой кузен первый раз дал мне в руки оружие.
Hey. I was 13 years old the first time my cousin put a gun in my hand.
Я в жизни не держал в руках оружия.
I've never had a gun in my hand before.
Очутилась здесь, и люди взяли и вложили мне в руки оружие, а теперь меня заперли.
I landed here, and people just put guns in my hands, and now I'm locked up.
Отмыл тебя и вложил тебе в руки оружие.
I cleaned you up and put a gun in your hand.
Давать им такие машины — всё равно что вкладывать им в руки оружие.
Giving them cars like that is like putting guns in their hands.
Показать ещё примеры для «gun in my hand»...
advertisement

в руках оружиеholding a gun

Я никогда не разговариваю с человеком,.. у которого в руках оружие.
I never talk to a man holding a gun.
У меня же в руках оружие.
Especially if I'm holding a gun.
Впервые в жизни держала в руках оружие.
First time I ever held a gun in my life.
Я парень, у которого в руках оружие.
I'm the guy holding the gun.
Каково снова держать в руках оружие?
How did it feel to hold a gun again?
Показать ещё примеры для «holding a gun»...

в руках оружиеup a weapon

Возьмешь в руки оружие, и я уйду.
If you take that weapon, you do it alone.
Когда я вернулся к лестнице он стоял, держа в руках оружие. 'Когда он увидел меня, он побежал.'
When I returned to the stairwell he was standing, holding a weapon.
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
— Мы должны защитить себя! — В тот момент, когда мы возьмём в руки оружие, мы станем такими же, как и они
The moment we pick up a weapon we become one of them.
Его руки! Стоит ему взять в руки оружие — и он станет лучшим из лучших
With his hands, as weapons... he will be the best of the best!
Показать ещё примеры для «up a weapon»...

в руках оружиеbear arms

Она воображала первопроходца поэтом, рабочим, революционером, мужчиной, родившимся, чтобы держать в руках оружие, обрабатывать землю, и, вместе с тем, любить культуру, владеть богатой душой и развитым интеллектом.
She imagined a pioneering poet, worker, a revolutionary, a man born to bear arms, to cultivate the land, and, at the same time, to love the culture, possess a rich soul and developed intellect.
Но, простите, я не возьму в руки оружие.
But I'm sorry, I will not bear arms.
Великая война велась за правое дело! Все усилия дипломатов предотвратить ее провалились, поэтому каждый мужчина был обязан взять в руки оружие!
The Great War was a just war, every effort to avoid it through diplomacy had failed, so every man had a duty to bear arms!
Отказался взять в руки оружие и защищать свою страну.
You refused to bear arms in defence of your country.
Что я возьму в руки оружие и буду сражаться за Соединённые Штаты, когда я буду обязан сделать это по закону.
That I will bear arms on behalf of the United States when required by the law.