в программе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в программе»
«В программе» на английский язык переводится как «in the program».
Варианты перевода словосочетания «в программе»
в программе — in the program
Один из тех ребят в программе.
One of the guys in the program.
— И упоминание в программе.
— And a mention in the program.
Участвуешь в программе.
In the program.
Да, я напомнил им, что вы член Золотого Клуба первой категории, и о том, сколько лет вы участвуете в программе.
Yes, I reminded them of your remarkable No. 1 Gold Club status in years in the program.
Она хочет узнать своих учеников в программе, до того как год...
She wanted to get to know her students in the program before the year st...
Показать ещё примеры для «in the program»...
в программе — in witness protection
Занеси меня в программу по защите свидетелей.
Put me in Witness Protection.
Нам необходимо включить тебя в программу защиты свидетелей.
We need to put you in witness protection.
Г-н Дональдсон и понятия не имеет, что он должен вступить в программу защиты свидетелей.
Mr. Donaldson has no idea he even needs To be in Witness Protection.
Он должен быть быть в программе защиты свидетелей.
He was supposed to be in Witness Protection.
Ввести вас в программу защиты свидетелей.
Put you in Witness Protection.
Показать ещё примеры для «in witness protection»...
в программе — in witsec
Суть в том, если хотите его безопасности, и участия в программе, нужно во всём признаться и сказать ему, что ты был неправ.
Point being, if you want him safe And in WITSEC, You need to admit what you did and tell him you were wrong.
ФБР наверное включит тебя в программу по защите.
The FBI will probably want to put you in WITSEC, you know, Witness Security.
Профессиональный преступник узнал, что его бывшая беременна и, возможно, вступила в Программу, и подал иск на федеральное правительство за похищение его нерождённого сына.
Career criminal figures out his pregnant ex is likely in WITSEC, he sues the federal government for kidnapping his unborn son.
Но в программе по защите свидетелей я вырос как Дэнни Брукс.
But in WITSEC, I grew up as Danny Brooks.
Мы оказались в программе по защите свидетелей вместе, так что до настоящего момента не было и причины передавать кассету.
We ended up in WITSEC together, so there was never a reason to deliver it until now.
Показать ещё примеры для «in witsec»...
в программе — on the programme
Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе.
The producers have arranged for some of the Ieading personalities connected with the strike to appear in the programme.
Дениз, хотел спросить, можешь ли ты выделить место в программе для действия, которое было бы не только развлекательным, но и поучительным.
Denise, I wonder if you could find space in the programme for an act that would be both entertaining and instructive.
— Ну, тяжело указать такое в программе выступлений!
— They'd hardly put it in the programme!
— Я в программе?
I'm in the programme?
Это и участие Дэниела в программе Звёздные врата.
Daniel's participation in the programme.
Показать ещё примеры для «on the programme»...
в программе — next
Следующей в программе будет девочка из Элкертона, прожившая целый год на дереве.
Next up, the tree girl from Elkerton.
Далее в программе этого часа: хотите купить 30-метровую яхту?
And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht?
Шерил, у нас есть большие планы в программе на следующий срок.
Cheryl, we have got some big plans coming up for the next term.
Далее в программе: информация для тех, кто готов стать рабом.
Coming up next, are you ready to be a slave army? What you need to know.
Далее в программе, прогноз погоды на выходные...
Coming up next, the weekend weather forecast.
Показать ещё примеры для «next»...
в программе — show
Зачем мне звонить в программу?
Why would I call the show?
Люди рассчитывают и верят в программу.
So many people rely on this show. They believe in it.
Послушайте, у меня есть пара идей... добавить новые разделы в программу.
Hey, listen. I've got some ideas... for some new features for this show... to give it a little pizzazz, huh?
Сегодня в программе: Джеймс загорелся.
On today's show, James catches fire.
Если хочешь выступить в программе, тебе придется сделать это в живую.
So if you want to do the show, you're gonna have to do it live.
Показать ещё примеры для «show»...
в программе — on the syllabus
Вы увидите в программе -
You're gonna see on the syllabus —
Она же есть в программе.
It's on the syllabus.
Саша, этой книги даже нет в программе.
Sasha, that's not even on the syllabus.
Такого в программе точно не было.
This definitely wasn't on the syllabus.
Была ошибка в программе, которую Вы получили.
There was an error in the syllabus you received.
Показать ещё примеры для «on the syllabus»...
в программе — in the software
— Дело не в программе, сэр.
I don't think it's software, Sir.
Просто ошибка в программе, оставайтесь с нами, сэр.
Software problem, that's all, leave it with us, sir.
Думаю, что с изменениями в программе которые я вам дал, мы сможем сделать то же самое с этим.
I'm guessing that with the software modifications I gave you, We're gonna be able to do the same thing with this.
Он был выпущен с некоторыми багами в программе.
He came with certain bugs in the software.
Морган, в программе что-то типа трояна.
Morgan, there was some kind of Trojan horse hidden in the software.
Показать ещё примеры для «in the software»...
в программе — protection
Вдобавок, меня с дочерью включат в программу защиты свидетелей.
Plus, my daughter and I get Witness Protection.
И после Большого жюри я хочу вступить в программу защиты свидетелей, я и мои дочери.
And after the Grand Jury, I want witness protection for me and my daughters.
У него должен быть выбор — пойти в программу защиты свидетелей.
You got to offer him witness protection.
В программе защиты свидетелей хотят, чтобы мы снова переехали.
So Witness Protection wants to relocate us.
Огги санкционировал предоставить Ченам конспиративную квартиру и включить их в программу защиты свидетелей.
Auggie authorized the safe house and future Witness Protection for the Chens.
в программе — curriculum of
И он все еще чувствует себя виноватым, поэтому включает мои произведения в программу.
And he's still guilty -so he keeps working me into the curriculum. -(CHUCKLES)
В смысле, я должна буду побороться, чтобы добиться изменений в программе.
I mean, I have to fight to get evolution on the curriculum.
Этого нет в программе.
It's not in the curriculum.
Я знаю, что не все вы согласны с изменениями в программе, но совет школы хочет, чтобы мы больше внимания уделили классике.
I know you all have an opinion about the curriculum changes, but the board want us to spend more time on the classics.
Это было в программе средней школы, двоечник.
That's curriculum of secondary school. Lazy student.