в прессе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в прессе»

в прессеpress

Но обо всем пронюхали в прессе... и они повысили его в звании до полковника вместо наказания.
But after the press got ahold of it... they promoted him to full colonel instead.
Вся информация и развлечения на ТВ или в прессе создаются и публикуются одной крупной корпоративной группой.
Every piece of information and entertainment in TV or the press is produced and published by a single big corporated group.
Мистер Орландо, мы здесь нуждаемся в прессе!
Mr. Orlando, we need the press here!
Мы дадим утечку в прессу... они смогут передать это со спутника, Тель Стар 401.
We can leak that to the press... they can downlink it on Tel star 401, transporter 21.
Мы устороили шумиху в прессе сегодня, и нам придется к этому вернуться. Но у меня есть видеозапись с твоей версией событий.
We blew the press event but I got a video of your side.
Показать ещё примеры для «press»...
advertisement

в прессеmedia

Мы должны рассказать правду в прессе.
We have to get this story to the media!
Ты знаешь, что происходит. У меня 32 «Томагавка» под пальцем. Единственное, что ты можешь, это сообщить в прессу.
I have 32 Tomahawks under my thumb and all you can do is alert the media.
Шумихи в прессе, которая выдвинула бы вас вперед.
Some edge with the media that would put you over the top.
Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток.
Money, media exposure, safe passage to the Middle East.
Если сообщите в прессу, я взорву бомбы.
You alert the media, I launch the gas.
Показать ещё примеры для «media»...
advertisement

в прессеin the papers

Но Ваша гибель, она ведь вызовет ужасный переполох в прессе.
Yes, but your death would look very bad in the papers.
Да, в прессе это было.
Yeah, it was in the papers.
Это просочилось в прессу, к сожалению.
It was in the papers, unfortunately.
Все, что она знает, уже в прессе.
Everything she knows is already in the papers.
Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке
Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement.
Показать ещё примеры для «in the papers»...
advertisement

в прессеbad press

Правление обеспокоено складом, переполненым товаром, отзывами в прессе, протестующими...
The board is concerned about a warehouse full of stock, bad press, protestors...
Критики в прессе маловато, чтобы задеть мои чувства.
It takes more than bad press to hurt my feelings.
Про любителей весьма нелестно отзываются в прессе, но подавляющее большинство из них законопослушные специалисты в своей области, и абсолютно увлечены историей.
I mean, hobbyists get a very bad press, but the vast majority are law-abiding experts in their field and absolutely passionate about history.
О ней плохо отзываются в прессе, но я никогда не буду ее апгрейдить.
People give it a bad press, but I'm never upgrading!
— Потому что... он побоится шумихи в прессе.
Because... he won't risk the bad press.
Показать ещё примеры для «bad press»...

в прессеleaked

В прессе прошёл слух, что я вытаскиваю этого парня с пенсии, и мы едем в тур, и угадайте что!
Look, uh, word leaked about me pulling this one out of retirement and onto the tour, and guess what.
Я скажу всем, скрестить пальцы, чтобы история о том, как мы утаили улики, чтобы скрыть следы, не попала в прессу.
I'll tell everybody to cross their fingers. If the story hasn't been leaked, we withheld evidence.
Это понятно, что Синклер разозлилась, я не дал показаний, вот она и устроила шумиху в прессе.
Look, it's obvious Sinclair's pissed 'cause I didn't testify, so she leaked this.
Слейте в прессу, что Векслер уступил.
Leak that Wexler caved.
О мистере Литтле, и пустить в прессу.
Mr. little and leak that out.
Показать ещё примеры для «leaked»...

в прессеleaked to the press

Что-нибудь просочилось в прессу? Да или нет?
Has anything leaked to the press?
После это попадет в прессу.
After that, these get leaked to the press.
Потом эти снимки попадут в прессу.
After that, these get leaked to the press.
Но что тогда о докладе, который появился в прессе сегодня?
But what about the budget leaked to the press today?
Хотя, когда дело касается таких важных тем, как Тибет, новости случайно утекают в прессу, и таким образом мир узнаёт о наших достижениях.
Although, perhaps when things are as significant as Tibet, things are accidently leaked to the press so that the world may know of our accomplishments.
Показать ещё примеры для «leaked to the press»...

в прессеpublic

Первый проект стоил жизни десяткам военных и гражданских и создал такой шум в прессе, что мы расхлебывали его много лет.
The original project cost dozens of civilian and military lives and created a public relations mess which we spent years cleaning up.
Я пытался ее отговорить, но, она решила пойти с этим в прессу, навлечь беду на наши головы.
I tried to talk her out of it, but she was resolved to go public, to bring the sky down upon all our heads.
Хороший агент по печати, который будет нахваливать тебя в прессе.
You ought to get yourself a good press agent to sell you to the public.
Если б месяц назад, я пошел с этим в прессу, тогда бы Эми перестала с ним встречаться и... она бы была жива.
Because I was an idiot. If I'd made it public months ago, then Amy would have had to stop seeing him and... she'd still be alive.
Я не могу не подчеркнуть как это важно чтобы наш секрет не попал в прессу.
I can't stress how important it is our secret be kept from the public.
Показать ещё примеры для «public»...

в прессеheadline

Какой придурок будет нарываться на скандал в прессе?
What asshole would risk the headline?
Наверное, ему нужна черная рожа для налоговых льгот и заголовки в прессе.
Guess he needs a black face for a tax break and a headline.
Если бы у меня не появились подозрения насчет Хамера, все бы так и закончилось во Флориде, и Бонни увидела бы в прессе самый громкий заголовок...
If I wouldn't have had that inkling about Hamer, it'd have all been over in Florida, and Bonnie would've gotten her biggest headline then.
Ты только представь заголовки в прессе Если ты будешь сопровождать меня на моей вечеринке сегодня?
Can you imagine the headlines we would cause if you co-hosted my event with me tonight?
Меньше всего ей сейчас нужно, чтобы это попало в прессу.
She doesn't need it splashed across headlines.
Показать ещё примеры для «headline»...

в прессеpress coverage

После всего, что он прошел, чтобы скрыть ваше свидание на прошлой неделе, как они восприняли всю эту шумиху в прессе О том что он встречается с американкой?
After the lengths he went to to hide your date last week, how are they taking all the press coverage about him dating an American?
Но когда последний раз у тебя было какое-либо реальное освещение в прессе?
But when was the last time you got any real press coverage?
А я буду развлекать сенатора и его жену, что означает освещение в прессе.
I'll be entertaining a senator and his wife, which means press coverage.
Я знаю что Вы опаздываете, Маргарет, но мы должны выступить с заявлением о ситуации в свете завтрашних разъярённых статей в прессе.
— I know you're running late, Margaret, but we have to address this situation in the light of tomorrow's blistering press coverage.
Хорошо, послушай, если гражданка Америки пострадала от бомбы в Чечне, это безусловно было бы освещено в прессе.
All right, look, if an American civilian was injured by an IED in Chechnya, there'd definitely be press coverage.

в прессеnews

Вы можете не допустить утечки в прессу?
News blackout, can you do that?
Расследование закончено. Об этом написали в прессе.
This case was solved and even made the news.
Освещение в прессе будет лучше, если каждый раз будет новая речь.
I really think we'll get more news coverage if I have a different speech every time.
В прессе много статей обо мне.
Lots of news stories about me.
Что бы мы ни делали, это все равно окажется в прессе.
No matter what we do, this will make it into the news.