в полночь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в полночь»

«В полночь» на английский язык переводится как «at midnight».

Варианты перевода словосочетания «в полночь»

в полночьat midnight

В полночь две подозрительные личности приблизились к старой мельнице.
At midnight two suspicious characters approach the old mill. At midnight two suspicious characters approach the old mill.
Корабль отплывает завтра в полночь.
The boat train leaves tomorrow at midnight.
Где вы были в полночь 17 июня?
Where were you at midnight on June 17?
Пошли. Корабль отплывает в полночь.
Come, the coach departs at midnight!
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно?
At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
Показать ещё примеры для «at midnight»...
advertisement

в полночьin the middle of the night

Она пришла поздно в полночь вся в чёрном.
She arrived late in the middle of the night in black.
Еда, исчезающая в полночь.
Food disappearing in the middle of the night.
В полночь?
In the middle of the night?
Погоди, ты был здесь, когда я ходила в туалет в полночь?
Wait, were you here when I went to the bathroom in the middle of the night?
Они были в школе в полночь?
They were at school in the middle of the night?
Показать ещё примеры для «in the middle of the night»...
advertisement

в полночьat midnight tonight

Тебе надо где-то быть в полночь?
Do you have somewhere to be at midnight tonight?
В полночь мы ограбим магазин Дункана.
At midnight tonight, we're hitting Duncan's Toy Chest.
Не могу себе представить, что в полночь все это перестанет существовать.
I still can't grasp that at midnight tonight this forest will no longer exist.
Мы поцеловались, а потом она спросила: «Хочешь встретиться в полночь»?
We kissed and then she was like, «Do you wanna meet tonight at midnight?»
В полночь отправляют снабжение на передовую из второго ангара.
They're shipping supplies for the front line from hangar two around midnight tonight.
Показать ещё примеры для «at midnight tonight»...
advertisement

в полночьtonight

Думаю, дьявол явится за ним в полночь.
I reckon the devil will come after him tonight.
Ларри-проныра исчезнет в полночь!
Larry noodle disappears tonight!
И сегодня в полночь, она и Тайлер скрестятся.
And tonight, she and Tyler will mate.
Он сказал, что хочет оставить твою долю и нанял кого-то, чтобы убить тебя, когда ты придешь в полночь.
He said he wanted to keep your share, so he hired somebody to kill you when you show up tonight.
Хорошо, мы придём к тебе в полночь.
Well then, we' ll come for you tonight

в полночьin the middle

Господи, если ты разбудил меня в полночь, то тогда хотя бы скажи, почему
Dear God, you wake me up in the middle of the night. At least talk
Если кто-то появился в полночь, чтобы пристрелить Джерольда, то не было бы легче приехать на машине?
If someone came in the middle of the night to shoot Jarrold, wouldn't it have been easier to drive?
То же самое ты говорила, когда рисовала мне усы, а потом в полночь мы сбежали из Финикса.
That's what you said when you drew a mustache on me, and we drove out of phoenix in the middle of the night.
В полночь мы с тобой сядем в машину и поедем далеко-далеко?
You and me take off in the middle of the night and just drive.
Штанга ворот в полночь незаметно передвинулась и я недосчитался 8-ми монет?
Goalposts move stealthily in middle of the night and I'm short 8 quid?

в полночьat the stroke of midnight

Тогда забьем в полночь?
Shall we say the stroke of midnight, no pun intended?
Ровно в полночь Сверьте время по эталонным часам.
The stroke of midnight. Go off the Navy master clock.
Чашу нужно наполнить кровью, а потом окропить ею тело, ровно в полночь.
Blood must be spilled into the Chalice, and then poured on the corpse at the stroke of midnight.
Заседание состоится завтра ровно в полночь.
We'll have the trial tomorrow at the stroke of midnight.
Забьем в полночь.
The stroke of midnight it is.