в общем-то — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в общем-то»

«В общем-то» на английский язык переводится как «in general» или «basically».

Варианты перевода словосочетания «в общем-то»

в общем-тоgenerally

Джек, в общем-то я думаю, что да.
Well, Jack. I suppose... generally, yes.
Как это ни странно, я оглядываюсь на свою жизнь и, в общем-то, я просто... знаете, использую старое клише, будто никогда и не взрослел.
Oddly enough, I look back at my life and generally speaking, I just, you know, use the old cliche of never quite grown up.
Отчет исполнен пустословия бесконечного пережевывания одних и тех же идей и тяжело поражен ленью и интеллектуальным тщеславием, что, в общем-то, естественно для профайлеров.
The report is full of sophistry and various instances of tautological thinking and is generally plagued by the kind of laziness and intellectual vanity which is native to the profiler profession.
Свободное ПО, в общем-то, имеет copyright
Free Software generally does have a copyright.
Я заинтригован, потому как я в общем-то даю им один удар ботинком но... знаете.
I'm intrigued because I generally give it the sole of my shoe but er... you know.
Показать ещё примеры для «generally»...
advertisement

в общем-тоbasically

В общем-то, да...
— Yeah, basically...
Эрик Кэндэл, недавний лауреат Нобелевской Премии по медицине и науке, сказал об этом очень ярко в своей речи, — что, в общем-то, память закодирована, и генетическая структура изменчива.
That is something that Eric Kandel... the recent winner of the Nobel Prize in medicine and science... said very eloquently at a talk... that basically memory has been encoded... your genetic structure has changed.
В общем-то, да.
Basically, yeah.
Аутоиммунное заболевание — это, в общем-то, распространяющееся по телу воспаление.
Autoimmune diseases are basically inflammation running wild.
Сделало их успешными, в общем-то.
Make them successful, basically.
Показать ещё примеры для «basically»...
advertisement

в общем-тоactually

В общем-то, не так уж и важно что я сказал тогда.
Actually what I said is not important.
В общем-то, нет.
Actually...not really.
Э, нет, в общем-то, но...
Uh, no, actually, but...
— Ну, в общем-то...
Actually...
Ну... а... мм... ни то ни другое, в общем-то.
Well, ah, um, neither, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement

в общем-тоreally

В общем-то, ничего.
Nothing, really.
Я, в общем-то, согласен с тем, что сказал Джеймс.
I agree really with what James said.
Никакого романа у нас, в общем-то, не было. — Да?
As a romance, it never really existed.
Ну... в общем-то, нет.
— Well, not really, no. –Tough.
В общем-то нет.
— Not really.
Показать ещё примеры для «really»...

в общем-тоpretty much

В общем-то, да.
Pretty much, yes.
— Э... в общем-то, да.
— Uh... pretty much, yeah.
В общем-то, обо всём.
Pretty much all of the above.
В общем-то, да.
Pretty much.
В общем-то...ничего.
Pretty much... Nothing.
Показать ещё примеры для «pretty much»...

в общем-тоwell

В общем-то, да.
Well, yes.
Оценённый, в общем-то, как, эээ...достойный, хмм?
Generally regarded as, er, well... er palatable, hmm?
Правда, она не могла бы, в общем-то, поступить иначе — свадебное платье было задумано вокруг них.
Well, she more or less had to. The dress had been planned round it.
Да. В общем-то я хочу присоединиться к мнению большинства выступавших сегодня.
Well, I agree with what most of the others have had to say today.
— Да, в общем-то.
— Yeah, well.
Показать ещё примеры для «well»...

в общем-тоkind of

И мы в общем-то догадались про качели на крыльце.
And we kind of figured about the porch swing.
Это в общем-то сработало.
But it kind of worked.
Ты, в общем-то, все уже объяснила.
You kind of explained it all.
Ну мы ходили туда, но, в общем-то просто подурачиться.
Well, we were there, but we were just kind of messing around.
И, в общем-то, я надеялся, может, я смогу попросить тебя ещё об одной услуге?
I was kind of hoping maybe I could ask you for one more favor?
Показать ещё примеры для «kind of»...

в общем-тоin fact

В общем-то, ты победил. А это не так-то просто.
In fact, you have beaten me, George, and as anyone in this county can tell you, that takes some doing.
В общем-то, да, знаю.
In fact, I do.
В общем-то, мы это и сделали.
In fact, we did.
В общем-то я думаю начало было неплохое.
In fact, I think it was all right.
В общем-то, да.
Yes, in fact, it was.
Показать ещё примеры для «in fact»...

в общем-тоsort of

Я думаю, что, в общем-то у нас отняли свободу и отдали ее косоглазым. А они ее не хотят. Им нужна жизнь, а не свобода.
I think they sort of took away our freedom and gave it to the gooks.
И я в общем-то уже пообещал, что смогу её устроить.
I sort of already, well, promised that I could arrange it.
Да, знаете... в общем-то, да...
Yeah, well, sort of. It wants to control me.
Но они, в общем-то, пожимают плечами и игнорируют меня.
But they just sort of just shrug and ignore me.
— Я могу объяснить, в общем-то.
— I can explain, sort of.
Показать ещё примеры для «sort of»...

в общем-тоmuch

Какая, в общем-то, разница.
Not that it makes much difference.
Ну, Говард, я, в общем-то, о женщинах знаю немного...
Well, Howard, I don't know much about women...
Но, полагаю, не больше этого, иначе, в общем-то, ты был бы за решёткой.
But I figure not much else, otherwise, you know, you'd be locked up.
Традиционного образования я, в общем-то, не получал, но если тщательно искать, то найти можно всё, что угодно.
I haven't had what you'd call much of a formal education, but you can find most anything if you look hard enough.
— Да в общем-то ничем.
— Not that much.
Показать ещё примеры для «much»...