в обморок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в обморок»

в обморокfainted

Неудивительно, что ты упала в обморок.
No wonder you fainted.
Он чуть в обморок не упал.
He almost fainted.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
Нет, я упала в обморок от усталости.
No, I fainted from fatigue.
Бабушка упала в обморок, когда узнала, ... она выиграла один миллион йен.
Granny fainted when she found out... she won one-million yen.
Показать ещё примеры для «fainted»...
advertisement

в обморокcollapsed

Она упала в обморок?
She collapsed?
Кто упал в обморок?
Who collapsed?
Было так жарко, что ты упала в обморок.
And it was so hot, you just collapsed.
Она просто упала в обморок.
She just collapsed.
Он просто упал в обморок.
He just collapsed.
Показать ещё примеры для «collapsed»...
advertisement

в обморокpassed out

Ты упала в обморок.
— You passed out.
Что вы чувствовали, прежде чем упали в обморок?
What did you feel before you passed out?
А та регулярно падала в обморок.
And she passed out. — I imagine If I were her...
Ты упала в обморок, и тебе принесли сюда.
You passed out. They brought you in here.
Я упала в обморок!
Passed out, huh?
Показать ещё примеры для «passed out»...
advertisement

в обморокswoon

Упади в обморок.
Swoon.
Хм, что, я должен упасть в обморок?
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. Любить, как женщина.
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman.
— Я в обморок упаду от гордости.
I think I will swoon with pride.
Человека, от которого Белгравийская принцесса упала в обморок и перегрузилась горячая блондинка-геймерша?
Man who makes Belgravian princesses swoon and hot blonde gamers overload?
Показать ещё примеры для «swoon»...

в обморокunconscious

Когда ты упала в обморок, не знал — ехать в больницу или нет.
When you fell unconscious, I was wondering whether or not I should go to the hospital.
Последние несколько дней ты плохо себя чувствовала, а этой ночью ты упала в обморок, посмотри, в каком состоянии была твоя одежда.
Over the past few days you've not been well, then tonight you were unconscious, look at what a state you were in.
Деда, он в обмороке!
Grandfather, he's unconscious!
Хотя утверждать не могу. В обмороке очень трудно что-либо увидеть.
Though it's hard to be sure when you are unconscious.
Тебе может понадобится твоя сила пока ты объясняешь что могло произойти с тобой прошлой ночью чтобы ты упала в обморок посреди бального зала
You may need your strength while you're explaining what could possibly have happened to you last night that you wound up unconscious on the ballroom floor.
Показать ещё примеры для «unconscious»...

в обморокflip

Подожди, когда ты узнаешь, кто он, то упадешь в обморок.
Oh, you just wait till you find out who he is. You'll flip.
Только не упади в обморок.
Now don't flip.
Хех. Она б в обморок упала,
She'd flip if she knew I could carry it.
Хорошо, ты только в обморок не падай, но Джеймс и та девушка, они сбежали.
OK, don't flip out, but James and that girl, they've escaped.
Не упади в обморок.
Just don't flip out.
Показать ещё примеры для «flip»...

в обморокfell down

— Та беременная девушка в обмороке.
— That pregnant lady fell down.
И как он бы волновался, если бы знал, что я сегодня упала в обморок.
And he'd be really worried if he knew I fell down.
Ну, еще ты сказала про того парня-демона, а затем ты упала в обморок.
Well, you spoke about that demon boy, and then you just fell asleep.
Нам не нужно, чтоб ты в обморок грохнулся.
We don't need you falling down.
После того, как она упала в обморок, мой брат подумал, что ей лучше спать там.
After her fall, my brother thought it best to let her sleep there.
Показать ещё примеры для «fell down»...

в обморокseizure

Она увидела боты в списке вещей и чуть в обморок не упала.
She saw wellies on the kit list and nearly had a seizure.
Она отлично описала наши отношения, — а ты чуть в обморок не упал.
She made a reasonable assumption about our relationship and you had a seizure.
Не упади в обморок, Дэкс.
Don't have a seizure, Dex.
Вы в обмороке?
You'll have a seizure?
— Упала в обморок дома.
She had a seizure in her home.

в обморокinto shock

Она увидела будущую себя и упала в обморок.
She encountered her older self and went into shock.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe!
Я тут отдохну, отдышусь, упаду в обморок.
I'm going to chill here, catch my breath, go into shock.
Я обычно не падаю в обмороки.
I'm not the fainting type. It's the shock.
Ну, даже если бы и были, я бы не упала в обморок.
Well, it wouldn't shock me if you did.