swoon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «swoon»

/swuːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «swoon»

На русский язык «swoon» переводится как «обморок» или «падать в обморок».

Варианты перевода слова «swoon»

swoonв обморок

— Into a swoon.
В обморок.
But you think if you put on a skinny tie, girls of this world will just swoon?
Думаешь если ты наденешь узкий галстук, все девушки мира упадут в обморок?
I thought Coulson was gonna swoon.
Я думала, Колсон в обморок упадёт.
I am positively swooning.
Я падаю в обморок.
— To swoon is to faint from emotion. — I know!
— Упасть в обморок — значит потерять сознание от переизбытка эмоций.
Показать ещё примеры для «в обморок»...
advertisement

swoonпадают в обморок

And not because good manners demand it, but lest they swoon and are in want of someone to lean on.
И не оттого, что этого требуют приличия, но потому, что они падают в обморок и им необходим кто-то, на кого можно опереться.
I heard he makes mature women swoon when he plays.
Я слышал, зрелые женщины падают в обморок, когда он играет.
Or do you like girls who swoon, Jon Snow?
Или тебе нравятся такие, которые падают в обморок?
It's a cocktail I swoon for.
От этого коктейля падают в обморок
The ladies will swoon in my arms!
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
Показать ещё примеры для «падают в обморок»...
advertisement

swoonупасть в обморок

ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Хм, что, я должен упасть в обморок?
So, is this where I say, «My hero!» and swoon melodramatically?
В этом месте я должна сказать: «Мой герой!» и упасть в обморок, как в мелодраме?
Now, don't swoon on me.
— Только в обморок не упадите.
I'm swooning.
Я сейчас в обморок упаду.
Swoon.
Упадите в обморок.
Показать ещё примеры для «упасть в обморок»...
advertisement

swoonголову

He seems really nice and cute, but, I mean, he's the mayor, so I'm sure he's got tons and tons of girls swooning...
Он очень милый и симпатичный, к тому же мэр, уверена, что толпы девушек теряют голову...
That you were just gonna flash that smile, and I'd swoon like some moon-eyed groupie?
Что ты просто красиво улыбнешься, и я потеряю голову, как какой-то фанат с широко открытыми глазами?
If you swoon, let me know. I'll catch you.
Смотрите не потеряйте голову...
I'm sure the lucky girl will swoon with delight when you use a mustard bottle to write «Wanna go?» on her turkey burger.
Уверен, что счастливица просто голову потеряет, когда ты напишешь горчицей «Ну чё, пойдём?» на её бургере с индейкой.
If you've noticed, Reggie Jackson's already swooning over the teenager.
Если ты не заметил, Реджи Джексон уже потерял голову от подростка.

swoonвосторг

I'm sure once Heather hears about it, she'll swoon.
Уверена, как только Хизер услышит об этом, она придёт в восторг.
Do you think I came to you because I swooned over your ideals?
Ты думаешь, что я пришёл к тебе, потому что я в восторге от твоих идеалов?
'Olly Murs, of course, and women all over the country in a swoon.
"Олли Мурс, конечно, и все женщины в восторге.
Harry, he thinks he can just walk into a room, the jury will swoon, and he'll win the case, and it doesn't work like that.
Хэрри, он считает, что может просто войти в зал суда, присяжные придут от него в восторг, и дело выиграно. Но так не бывает.
Individually, there's nothing here that doesn't make me swoon.
Откровенно говоря, здесь нет ничего, что вызывает восторг.