swoon — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «swoon»
/swuːn/Быстрый перевод слова «swoon»
На русский язык «swoon» переводится как «обморок» или «падать в обморок».
Варианты перевода слова «swoon»
swoon — в обморок
— Into a swoon.
— В обморок.
But you think if you put on a skinny tie, girls of this world will just swoon?
Думаешь если ты наденешь узкий галстук, все девушки мира упадут в обморок?
I thought Coulson was gonna swoon.
Я думала, Колсон в обморок упадёт.
I am positively swooning.
Я падаю в обморок.
— To swoon is to faint from emotion. — I know!
— Упасть в обморок — значит потерять сознание от переизбытка эмоций.
Показать ещё примеры для «в обморок»...
advertisement
swoon — падают в обморок
And not because good manners demand it, but lest they swoon and are in want of someone to lean on.
И не оттого, что этого требуют приличия, но потому, что они падают в обморок и им необходим кто-то, на кого можно опереться.
I heard he makes mature women swoon when he plays.
Я слышал, зрелые женщины падают в обморок, когда он играет.
Or do you like girls who swoon, Jon Snow?
Или тебе нравятся такие, которые падают в обморок?
It's a cocktail I swoon for.
От этого коктейля падают в обморок
The ladies will swoon in my arms!
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
Показать ещё примеры для «падают в обморок»...
advertisement
swoon — упасть в обморок
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Хм, что, я должен упасть в обморок?
So, is this where I say, «My hero!» and swoon melodramatically?
В этом месте я должна сказать: «Мой герой!» и упасть в обморок, как в мелодраме?
Now, don't swoon on me.
— Только в обморок не упадите.
I'm swooning.
Я сейчас в обморок упаду.
Swoon.
Упадите в обморок.
Показать ещё примеры для «упасть в обморок»...
advertisement
swoon — голову
He seems really nice and cute, but, I mean, he's the mayor, so I'm sure he's got tons and tons of girls swooning...
Он очень милый и симпатичный, к тому же мэр, уверена, что толпы девушек теряют голову...
That you were just gonna flash that smile, and I'd swoon like some moon-eyed groupie?
Что ты просто красиво улыбнешься, и я потеряю голову, как какой-то фанат с широко открытыми глазами?
If you swoon, let me know. I'll catch you.
Смотрите не потеряйте голову...
I'm sure the lucky girl will swoon with delight when you use a mustard bottle to write «Wanna go?» on her turkey burger.
Уверен, что счастливица просто голову потеряет, когда ты напишешь горчицей «Ну чё, пойдём?» на её бургере с индейкой.
If you've noticed, Reggie Jackson's already swooning over the teenager.
Если ты не заметил, Реджи Джексон уже потерял голову от подростка.
swoon — восторг
I'm sure once Heather hears about it, she'll swoon.
Уверена, как только Хизер услышит об этом, она придёт в восторг.
Do you think I came to you because I swooned over your ideals?
Ты думаешь, что я пришёл к тебе, потому что я в восторге от твоих идеалов?
'Olly Murs, of course, and women all over the country in a swoon.
"Олли Мурс, конечно, и все женщины в восторге.
Harry, he thinks he can just walk into a room, the jury will swoon, and he'll win the case, and it doesn't work like that.
Хэрри, он считает, что может просто войти в зал суда, присяжные придут от него в восторг, и дело выиграно. Но так не бывает.
Individually, there's nothing here that doesn't make me swoon.
Откровенно говоря, здесь нет ничего, что вызывает восторг.