в ловушку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ловушку»

в ловушкуtrapped

Господин пойман в ловушку, идите скорее!
Grandpa has been trapped, come quickly and look!
А как насчет тех людей в ловушке на корме?
What about those men trapped aft?
Я внезапно оказалась в ловушке.
Suddenly, I was trapped.
Я в ловушке! Адрес 1132 Ленко!
I am trapped, address is 1132 Lenko!
Ваши друзья здесь, они в ловушке.
Your friends are trapped here.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement

в ловушкуwalking into a trap

Ваши мужья попадут в ловушку.
Your men are walking into a trap.
Артур может попасть в ловушку.
Arthur could be walking into a trap.
Она может попасть в ловушку.
She could be walking into a trap.
Эрик, Каллен — их заманили в ловушку.
Eric, Callen is walking into a trap.
Мы можем попасть в ловушку.
We could be walking into a trap.
Показать ещё примеры для «walking into a trap»...
advertisement

в ловушкуcaught

— Точно, и Фантомас в ловушке. — Вот именно.
— And Fantomas will be caught.
Быть веками в ловушке между мужчиной и ребенком.
Centuries caught between child and man.
Добыча поднимается по бревну к наживке и попадает в ловушку.
The martin run up the pole across the trap to get the meat he's caught.
Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии.
— Yes. He's caught between Republican Guard divisions.
Знаешь, она в ловушке между мужем, которого ненавидит, и ребёнком, который, как ей кажется, ненавидит её.
You know, she's caught between a husband she hates and a kid she thinks hates her.
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement

в ловушкуinto an ambush

— Вы можете попасть в ловушку...
You could gate into an ambush...
Чтобы следовать за ней в ловушку?
Follow her into an ambush?
Заманить нас в ловушку потому что они знают, что мы сделаем все, что угодно ради спасения детей.
Lure you into an ambush because they knew you would do anything to save the children.
Чтобы ты мог заманить Ника в ловушку?
Just so you could lure Nick into an ambush?
Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели.
If you suspect you're walking into an ambush, searching for where the bad guys are hidden is probably going to get you killed.
Показать ещё примеры для «into an ambush»...

в ловушкуentrap

Вы меня не загоните в ловушку!
You will not entrap me!
— Тебя в ловушку? Как?
Entrap you?
Пытаетесь меня разговорить, в надежде поймать в ловушку.
Trying to make me speak carelessly in order to entrap me.
Вы серьезно думали, что можете заманить меня в ловушку?
Did you seriously think that you could entrap me?
Говорит, что ты пыталась заманить его в ловушку, ...но он слишком благородный зверь, чтобы попасться на такую приманку!
He says you tried to entrap him but he is too noble a beast to be tangled by such cunning hooks!
Показать ещё примеры для «entrap»...

в ловушкуstuck

Ты в ловушке.
You're stuck.
Мы в ловушке!
We're stuck!
И попала в ловушку!
And now you're stuck.
— Ты в ловушке! — Прекрати!
— And now you're stuck.
— Теперь ты в ловушке!
— Stop. — And now you're stuck.
Показать ещё примеры для «stuck»...

в ловушкуset up

Похоже, мы попали в ловушку.
Looks like we were set up.
Вот ты и в ловушке.
We have been set up.
Давай загоним ее в ловушку.
Let's get her set up.
Ты думаешь, что я... заманил тебя в ловушку?
You mean, did I... Set you up?
Подумай о всех тех разах, когда я заманивал тебя в ловушку на свидания с менее красивыми подругами.
Think about all the times that I set you up with my dates' less-pretty friends.
Показать ещё примеры для «set up»...

в ловушкуset a trap

Нам надо заманить его в ловушку и получить от него признание.
Uhhuh. We need to set a trap and get a confession from him.
Но заманил вас в ловушку и убил Надю с ее дочерью.
He set a trap and killed Nadia and her daughter.
— Зная Хэтти, она пойдет в ловушку, чтобы увидеть кто придет после нее.
— Knowing Hetty, she'd set a trap to see who's coming after her.
Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем.
Set a trap for whoever's using the tunnel.
Они угодили в ловушку прошлой ночью.
THEY SET OFF A TRAP LAST NIGHT.
Показать ещё примеры для «set a trap»...

в ловушкуfeel trapped

Я в ловушке, как мотылек в ванной.
I feel trapped, like a moth in a bath.
Я в ловушке, Нуник.
— I feel trapped.
Я в тупике, в ловушке.
I'm confused. I feel trapped.
В смысле, я сам в ловушке.
I MEAN, I FEEL TRAPPED.
А я сижу здесь как в ловушке.
And here I sit, feeling trapped.
Показать ещё примеры для «feel trapped»...

в ловушкуto snare

Он сам попал в ловушку из-за своего недавнего преступления.
Must have got himself snared for his most recent crime.
Он мог попасть в ловушку и вырваться на свободу.
He could've been snared and broken free.
Ее обманули на мой счет, заманили в ловушку...
They tell her lies to snare me.
Я вижу, как меня хотят поймать в ловушку... те, кем управляет страх.
I see them all around me, trying to snare me, all those who are ruled by fear.
В ловушка была приманка
The snare was baited.
Показать ещё примеры для «to snare»...