в исполнение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в исполнение»

в исполнениеperformance

Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Не думаю, что дело было в исполнении.
Oh, I don't think it was about the performance.
Думаю, проблема в исполнении.
I think it's a performance issue.
В исполнении была серьезность, но и в то же время осознанность комедии.
There was a seriousness in the performance, but an awareness of the comedy at the same time.
Я чувствую, что я силён в исполнении и в целом оригинален.
I feel that I'm strong in the performance style And just uniqueness.
Показать ещё примеры для «performance»...
advertisement

в исполнениеexecution

Крипке, твой робот недоработанный и будет побежден нашим, потому что наш лучше твоего как в плане дизайна, так и в исполнении.
Kripke, your robot is inferior and it will be defeated by ours because ours exceeds yours in both design and execution.
Он действовал последовательно в планировании, в подготовке и в исполнении плана.
He was methodical in planning, in preparation, execution.
Губернатор подписал постановление о приведении смертного приговора в исполнение в течении 18 дней.
The governor signed an execution warrant for 18 days from today.
Постановление о приведении смертного приговора в исполнение остается в силе.
The execution warrant shall stand.
У вас есть выбор, после того, как приговор будет приведён в исполнение,...
Once the execution has been carried out, you have a choice...
Показать ещё примеры для «execution»...
advertisement

в исполнениеcarried out

Приговор был приведен в исполнение, Господин Президент!
Judgement has been carried out, Lord President.
Приговор был приведен в исполнение, Господин Президент.
Judgement has been carried out, Lord President.
Напротив, я хотел бы заявить, как и мои адвокаты, что мой приговор был успешно приведён в исполнение.
On the contrary, I would maintain and my lawyers would maintain my sentence was carried out successfully.
Приговор в исполнение не привели, так как в ночь со 2 на 3 ноября 1918 года они сбежали на немецкой подводной лодке.
The sentence was not carried out as they fled on the night of 3 November 1918 on a German torpedo boat.
Палестинские террористы начали приводить в исполнение свои угрозы и застрелили первых пять из ста шести израильских школьников, которых уже восемнадцать дней держат в заложниках в неизвестном месте.
PALESTINE TERRORISTS CARRIED OUT THEIR THREAT AND BEGAN SHOOTING THE FIRST 5 OF 106 ISRAELI SCHOOL CHILDREN,
Показать ещё примеры для «carried out»...
advertisement

в исполнениеexecuted

Ты подошла к браку, как к работе, как к чему-то, что может быть просчитано и приведено в исполнение.
You approached our marriage like a job... something to be reconned, planned and executed.
Осудят и приведут приговор в исполнение.
Sentenced and executed, I know.
Сегодня народ Пенсильвании должен привести в исполнение казнь над Грегори Билсом.
Gregory Beals is scheduled to be executed today by the commonwealth of Pennsylvania.
К счастью, перед тем, как был приведен в исполнение.
Luckily before it was executed.
В Арканзасе уже приведено в исполнение четыре смертных приговора после решения Верховного суда о восстановлении смертной казни.
Arkansas has executed four individuals since the Supreme Court ruling allowed the State to reinstate capital punishment.
Показать ещё примеры для «executed»...

в исполнениеplayed by

Букер Дейн в исполнении Брока Хармона.
Booker Dane, played by Brock Harmon.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist Albert Einstein.
[по радио] Итак — ваша любимая музыка в исполнении вашего любимого оркестра.
[Radio] And now, here it is — you favorite music played by your favorite orchestra.
Приспешница Эль Джафи в исполнении жены Брока,
El Jafe's henchwoman, played by Brock's wife,
Но люблю и сюиты для виолончели в исполнении Ио Ио Ма.
I also like the unaccompanied cello suites, preferably when played by Yo-Yo Ma.
Показать ещё примеры для «played by»...

в исполнениеinto motion

Я привел в исполнение план по уничтожению твоего города 10 минут назад.
I set in motion the death of your city 10 minutes ago.
Притормози, или я приведу в исполнение самый великолепный и элегантный план из всех мной придуманных.
Hand it over, or I will set in motion the most brilliant, elegant plan I've ever come up with.
Я заработал Морозову миллионы, а он тот, кто привел все это в исполнение?
I've made Morozov millions, and he's the one who set all this in motion?
Удостоверьтесь, чтобы был приведен в исполнение приказ о возвращении капитана Питера Таунсенда обратно в Англию.
An instruction to put things in motion, as regards Group Captain Townsend's return to the country.
Заранее подготовленный план начал приводиться в исполнение и счет времени должен стать очень точным.
So the plan that was preprepared was set now into motion, and the timing, it must be precise.
Показать ещё примеры для «into motion»...

в исполнениеenforce the

Ну, нам всё еще нужно договориться с судьей в Северной Каролине, чтобы привести повестку в исполнение.
Well, we still need to get a judge in North Carolina to enforce the subpoena.
Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение.
It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law.
Текущая политика Соединенных Штатов склоняется к тому, чтобы не приводить в исполнение закон
It is the current United States policy to not enforce the Defense
Выплата частями предложенная адвокатом Гвиневры должен быть приведен в исполнение.
The structured buyout proposed by Guinevere's counsel shall be enforced.
— Я просто думаю, что некоторые из заповедей трудно приводить в исполнение.
— The Commandments are hard to enforce. — What is it?
Показать ещё примеры для «enforce the»...

в исполнениеsung by

А представьте себе песню Джиджи в исполнении Васко!
Think of a song by Gigi sung by Vasco!
Итак, прежде чем предать тело Джона Хаббла земле, помянем его любимым музыкальным произведением, в исполнении его обожаемой лаборантки Джо.
Now, before we commit John Hubble's body to the ground, let us remember him with his favourite piece of music sung by his beloved lab technician Jo.
Хорошо, я полагаю, хватит песни в исполнении Карен.
Yeah, well, I mean, Karen's singing.
Дамы и господа, прозвучит гимн в исполнении легенд бокса — Генри Шарпа и Билли Макдоннена.
Ladies and gentlemen please rise for our national anthem as sung by boxing legends Henry "Razor" Sharp and Billy "The Kid" McDonnen.
Оригинальная песня в исполнении всего хора.
Original songs sung by the entire club.