в заблуждение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в заблуждение»

в заблуждениеmisled

Не ошибся, мистер Кокер, был введен в заблуждение.
Not mistaken, Mr. coker, just misled.
Её ввели в заблуждение эти, социальные работники.
It misled these, social workers.
А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?
And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. Do you understand, Sandro?
Что они были введены в заблуждение, что ими манипулировали.
That they were misled or manipulated.
Нет, нет, сэр Бернард, вас умело ввели в заблуждение.
Non, non, Sir Bernard. You were cleverly misled.
Показать ещё примеры для «misled»...
advertisement

в заблуждениеdeceived

Я ввел тебя в заблуждение.
I deceived you.
Этот ребёнок намеренно вводит нас в заблуждение.
Now, we have established this child willfully deceived us.
Я только говорю вам, что он был введен в заблуждение, как и все англичане, — дьяволом!
I just tell you he has been deceived, as all you English have been deceived — by devils!
Я ввел в заблуждение стольких людей.
I have deceived so many people.
Мне жаль что ввел вас в заблуждение.
I'm sorry I deceived you.
Показать ещё примеры для «deceived»...
advertisement

в заблуждениеfooled

Разве эти люди не используют свою красоту, чтобы ввести нас в заблуждение и развратить наши души?
Do these images fool us with their beauty and degrade our souls?
Оставить порядочного человека в заблуждении? Позволить лакею жениться на его дочери?
You want me to make a fool of a good man and let you marry his daughter in my name?
мы ищем свиноносых или ужей, но пятна иногда могут ввести в заблуждение.
But the markings can sometimes fool you.
Они даже использовали свои связи в полиции, чтобы ввести в заблуждение репортёра."
«They even used their resources and their hooks at one-p-p to fool this reporter for a while.»
И пусть тебя не вводят в заблуждение маленькие птички у них на спинах.
Oh, don't let that little bird on their back fool you.
Показать ещё примеры для «fooled»...
advertisement

в заблуждениеconfusing

Когда ты работаешь так близко, с кем-то, некоторые вещи....вводят в заблуждение.
When you work so closely with someone, things get... Confusing.
Отклоним каждое представленное доказательство или сделаем его недостоверным или вводящим в заблуждение.
Make every piece of evidence presented either thrown out, untrustworthy or confusing.
— Вводит в заблуждение, правда?
Yes, it's confusing, isn't it?
— Слушай, я не хотел вводить тебя в заблуждение, но Гордон тебя вырастил, он тебя любит, это он твой отец.
— Look, I know this is confusing for you, but Gordon raised you, he loves you, he's your father.
Ты вводишь меня в заблуждение.
You're confusing me.
Показать ещё примеры для «confusing»...

в заблуждениеmisinformed

Он скажет, что его ввели в заблуждение, сообщив, что род иссяк!
He need only say that he was misinformed, that he was given to understand that the name had died out.
Похоже, что я меня намеренно ввели в заблуждение.
It appears I was misinformed.
Меня ввели в заблуждение?
Am I misinformed?
— Меня ввели в заблуждение.
— I was terribly misinformed.
Значит, вас ввели в заблуждение.
Then you are misinformed.
Показать ещё примеры для «misinformed»...

в заблуждениеdeluded

О, бедняжка, тебя ввели в заблуждение, они пришли не к тебе.
Oh, you poor deluded thing, no one is here to see you.
Он был так коррумпирован и введен в заблуждение, он верил своей собственной лжи.
He was so corrupt and deluded, he believed his own lies.
Ты действительно настолько в заблуждении, что в самом деле веришь, что у нас будут какие-то близкие отношения?
Are you so deluded that you believe that we'll have some kind of intimate relationship?
Я так сказала, чтобы ввести в заблуждение.
I just said that to delude him.
Адской уловкой, дабы ввести нас в заблуждение и отвлечь от тех, кто действительно виновен.
An infernal ploy to delude and distract from the truly guilty.
Показать ещё примеры для «deluded»...

в заблуждениеwrong idea

Мы же не хотим ввести Арти в заблуждение.
We don't want Artie geting the wrong idea.
Я не хочу тебя вводить в заблуждение.
I don't wanna give you the wrong idea.
Каллум, мне жаль, если я ввела тебя в заблуждение, но я не заинтересована в этом.
Well, look, Callum, I'm sorry if I gave you the wrong idea but I'm just not really interested.
Прости, если ввела тебя в заблуждение.
I'm sorry if I gave you the wrong idea.
Просто я надеюсь, что не ввела тебя в заблуждение.
I just hope I didn't give you the wrong idea.
Показать ещё примеры для «wrong idea»...

в заблуждениеmisguided

Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне.
Central Command has learned that Gul Dukat was the leader of a small group of misguided officers who were funnelling weapons to our colonies in the Demilitarised Zone.
— И полагаю, ты понимаешь, что я не позволю тебе устроить голосование, чтобы решить, за кем пойдет флотилия, не позволю ввести людей в заблуждение и внести смуту в наши ряды.
And I think you know that I would never allow you to call a vote to settle the matter of who this fleet follows and risk you depleting my force by luring away some misguided minority.
Другие серийные взрывники — Тед Качинский, Джордж Метески — в заблуждении они руководствовались обидой общество, но Бенсонхёрстского подрывника вело кое-что похуже.
Other serial bombers-— like Ted Kaczynski, George Metesky-— they were motivated by a misguided grudge against society, but the Bensonhurst Bomber was driven by something darker.
Ну да, некоторые, введённые в заблуждение, отдыхают здесь.
I'm sure some misguided people do, sure, yeah. Okay, good.
Каким-то образом, когда расследование Кристалл Зашло в заблуждение, она наткнулась на след Дельфины.
Somehow, during Krystal's misguided investigation, she found herself on the trail of Delphine.
Показать ещё примеры для «misguided»...

в заблуждениеastray

Очевидно, что ограниченность наших познаний об Абузу ввело нас в заблуждение.
Clearly, our limited knowledge of the Abyzou has led us astray.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
Пытающихся ввести тебя в заблуждение.
Tryin' to lead you astray
Ей должно быть стыдно за то, как ты ввёл свой народ в заблуждение
She would be ashamed of how you've led your people astray.
Кажется, мисс Миллс ввела вас в заблуждение.
It seems Ms. Mills has led you astray. Yeah, you'd think the mayor would know her own town.
Показать ещё примеры для «astray»...

в заблуждениеled you on

Думаю, я ввёл тебя в заблуждение.
I think I've been leading you on.
То, что мы сделали, прошу, прости, если я тебя ввел в заблуждение, но это надо прекратить.
This thing we've been doing, please, I'm so sorry if I've been leading you on, but it's got to stop.
Послушай, то, что было 7 лет назад, когда я ввел тебя в заблуждение — я очень извиняюсь.
Listen what happened seven years ago, how I led you on, I really do apologize.
Мне жаль, если я ввел тебя в заблуждение.
I'm sorry if I led you on.
Она вводит тебя в заблуждение.
She's leading you on.
Показать ещё примеры для «led you on»...