в военной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в военной»

в военнойmilitary

Он работал в военной полиции.
He was with the military police then.
После университета... после университета, голубчик, идут в статскую службу, а не в военную.
After university ... after university , my dear, go to the civil service , and not the military .
Скажите им, что корабль участвует в военных учениях согласно межзвёздным соглашениям.
Tell them that the ship is conducting military exercises according to interstellar agreements.
В военных документах сказано, что он умер в 1970.
Military records show he died in 1970.
А они могли отправить Патрисию в частный пансион, в военное училище.
These kids are inner-city throwaways. They could have put Trish in a boarding school, a military school.
Показать ещё примеры для «military»...
advertisement

в военнойwar

То есть русский посол будет допущен в Военную Комнату?
Am I to understand the Russian ambassador... is to be admitted entrance to the War Room?
— Так же он обвинялся в военных преступлениях.
— He was indicted as a war criminal.
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ... versus Gender Bender, who wears a pink tutu.
Был созван скорый суд, где экс-президент Линкольн был признан виновным в военных преступлениях против нации Юга.
A quick trial was convened, and former-President Lincoln was convicted of war crimes against the Southern Nation.
Ну что, в военном министерстве могут что-нибудь сообщить о Бернарде?
So did the War Office have anything to say about Bernard?
Показать ещё примеры для «war»...
advertisement

в военнойmilitary school

Он слетел с катушек и решил отдать меня в военное училище.
He totally freaked and decided to send me to military school.
Я говорил вам, что отец хочет меня послать в военное училище?
Justin: DID I TELL YOU MY DAD WANTS TO SEND ME TO MILITARY SCHOOL?
Прекрасно. Мы отправили сына в военную академию, ...где его будут окружать одни лишь мальчишки.
We send our son off to military school where he can be surrounded..
Мне достанется твоя комната, а тебя сошлют в военную школу.
I get your room, and you get sent to military school.
После того как мы отправили Денни в военную школу, твой отец оборудовал тут лабораторию, сама знаешь для кого.
After Denny was sent away to military school, your father turned this into a learning laboratory for you-know-who.
Показать ещё примеры для «military school»...
advertisement

в военнойin uniform

Они не разу не служили, в военной форме.
He never served in uniform, not once.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме.
No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me.
Вы были в военной форме.
You were in uniform.
должна сказать Кит великолепно смотрелась с черной сумочкой и шляпке с перьями они сидели за лучшим столиком в Ла Рю позже она танцевала с красавцем в военной форме
I must say, Kit looked perfectly lovely in black lace and a small-feathered hat. She dined at a cozy table for two at the La Rue. And later, she was seen dancing with a handsome escort in uniform.
Показать ещё примеры для «in uniform»...

в военнойin an army

Старший из моих братьев лежит в военном госпитале в Лемингтоне.
But my eldest brother, lying in an army hospital in Leamington Spa.
За мятеж в военной тюрьме?
For mutiny in an army prison?
А не потому, что это планировалось часами каким-то чудиком в военной куртке.
Yeah, not like it was planned for hours by some weirdo in an army jacket.
Медведь отсидел 8 лет в военной тюрьме, после чего вышел за взятки.
Medved served eight years in an army prison, Then he bought his way out.
Три дня назад ты бросила работу в Военном исследовательском институте.
Three days ago you pulled a job at the Army Research Facility.
Показать ещё примеры для «in an army»...

в военнойin wartime

В военное время, для обычных посетителей.
In wartime, for ordinary visitors.
Помилование, трибунал, власть народа... всё это, конечно же, в основе нового Панема, но в военное время можно слегка пожертвовать любыми идеалами.
Pardons, tribunals. Power of the people. It can all be the bedrock of the new Panem, but, in wartime I think even the noblest of causes can be bent a little bit.
В военное время нам многое сходит с рук, в том, что касается образа жизни.
We get away with certain things in wartime, certain ways of living.
Кража еды — это серьёзное преступление в военное время!
Stealing food's a serious crime in wartime!
В военное время, сражаться — это обязанность солдата.
In wartime, it's a soldier's duty to fight.
Показать ещё примеры для «in wartime»...

в военнойmp

Стоит кому-то попасть в военную полицию, как он становится в два раза выше.
Take an ordinary guy, make him an MP, suddenly he gets to be eight feet tall.
Ты же знаешь, я служил в военной полиции. Нет, папаша, ты не поедешь.
I was an MP, you know.
В военной полиции...
An MP...
ты же знаешь, я служил в военной полиции.
I was an MP, you know.
В это время Мейси работала в военной полиции в Пендлтоне.
Those are all dates when Macy was an MP at Pendleton.
Показать ещё примеры для «mp»...
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
В военных брюках и светло-синей рубашке.
Navy plants, powder-blue shirt.
Если увидите людей в военной форме,
If you see a Navy uniform,
Да, ну, после 25 лет в военной разведке, либо ты открываешь собственный бизнес, либо покупаешь кресло-качалку, так что... я открыл свое дело.
Yeah, well, after 25 years in Navy Intel, it was either hang a shingle or buy a rocking chair, so... I hung a shingle.
Всё это прошло через порты, спрятанным в военный груз.
All of which came through the ports hidden in Navy shipments.
Показать ещё примеры для «navy»...

в военнойwar effort

Вы должны их убедить, что знаете какое-нибудь ремесло... — что-либо полезное в военное время.
You need to convince them you have a trade, something valuable to the war effort.
Желаю удачи в военных делах.
— Better for the war effort, certainly.
Подходящие мужчины отправятся в Нью-Йорк и вступят в военные ряды, а что касается женщин, я уже нашел прекрасную возможность для вашей домработницы.
The able men will go to New York and join the war effort, and as for the women, I've already arranged a perfect opportunity for your housemaid.
Самый влиятельный человек в военной экономике мертв, благодаря мне.
The most influential man in the war effort is dead, thanks to me.
— Ганс, вы достанете для нас документ, что Ласло занят в военной программе?
Hans, could you get us a permit making Laszlo necessary to the war effort?

в военнойweaponize

Эксперимент по использованию агентов Ультры в военных целях.
An experiment to weaponize Ultra agents.
Вполне вероятно, эти способности — результат попытки военных использовать абнормалов в военных целях.
Likely a result of the military's attempt to weaponize abnormals.
Пентагон нанял GE, для использования микроволн в военных целях.
The Pentagon has hired GE to weaponize microwave technology.
Эти лазеры не используются в военных целях.
These lasers aren't weaponized.
Три года назад русский ученый опубликовал работу о реакции ядерного синтеза в военных целях.
Three years ago, a Russian scientist published a paper on weaponized fusion reactions.