in uniform — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in uniform»

На русский язык «in uniform» переводится как «в форме» или «в униформе».

Варианты перевода словосочетания «in uniform»

in uniformв форме

You have any more pictures of you in uniform?
У тебя есть еще фотографии в форме?
— Are they in uniform?
— Они в форме?
Just a minute. Ex-servicemen in uniform are half price, brother.
Морякам в форме за полцены!
Now look at you in a uniform, like a hero.
А теперь поглядеть на тебя в форме, вылитый герой.
— And how does he look in uniform, John?
— А как он выглядит в форме, Джон?
Показать ещё примеры для «в форме»...
advertisement

in uniformв униформе

Some are in uniform.
Некоторые из них в униформе.
Always happy to do a little something for our girls in uniform.
Всегда рада помочь нашим девочкам в униформе.
He may even come in the uniform of our own troops.
Он даже может прийти в униформе наших солдат.
And the others — the ones in uniform?
А другие — в униформе?
Why is this place crawling with you oafs in uniform?
Почему это место кишит вашими болванами в униформе?
Показать ещё примеры для «в униформе»...
advertisement

in uniformв военной форме

Proud to see you here in the uniform of Australia.
Рад видеть вас здесь в Военной форме Австралии.
You want to be a hero with a gun, a big macho dude in a uniform?
Ты хочешь стать героем с пистолетом, большим мачо в военной форме?
He never served in uniform, not once.
Они не разу не служили, в военной форме.
People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington.
Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне.
Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
Показать ещё примеры для «в военной форме»...
advertisement

in uniformпатрульным

When I was in uniform I responded to a distress call here.
Когда я был патрульным, я приехал сюда по вызову.
Maybe it was when he was in uniform.
Может быть, это было, когда он был патрульным?
I was still in uniform.
Я тогда был патрульным.
Barely two years in uniform before being transferred to CID.
И двух лет не проходил патрульным, Как его перевели в УГРо.
I was still in uniform.
Я был тогда патрульным.
Показать ещё примеры для «патрульным»...

in uniformносит форму

I keep seeing him in a uniform.
Я уверен, что он носит форму.
Because this is my house, and I like my maid to be in uniform.
Потому что это мой дом и я люблю, когда прислуга носит форму.
Mr. President, losing anyone in uniform is difficult.
Господин президент, терять любого, кто носит форму — тяжело.
A few bodies in a mine doesn't mean that every man in uniform is a murderer.
Несколько трупов, найденных в глубине рудника, не означают, что все, кто носит форму, — убийцы.
It's an insult to everybody in uniform.
Это оскорбление для всех, кто носит форму.
Показать ещё примеры для «носит форму»...

in uniformв мундире

A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь её будет печальной.
No, in a uniform.
Нет,...в мундире.
Kif, write that down and send it to Humor in Uniform.
Киф, запиши это и пошли в «Юмор в мундире»
— I'm in a uniform.
— Я же в мундире.
I know people look at me and wonder why I'm not in uniform...
Многие люди смотрят на меня и задаются вопросом, почему я не в мундире.
Показать ещё примеры для «в мундире»...

in uniformнадеть форму

Hey, if I'm in a uniform, I could pass for one.
Если надеть форму, еще вполне сойду.
You can't stay in uniform and not play the game, man.
Нельзя надеть форму и оставаться вне игры, чувак.
We'll get Jem Walker back in uniform.
— Надо, чтоб Джем Уолкер опять надела форму.
You're back in uniform.
Ты снова надел форму.
You'd better have a damn good reason for this or I'll have you back in uniform patrolling estates in a week.
а не то через неделю снова наденете форму и будете патрулировать!
Показать ещё примеры для «надеть форму»...

in uniformидёт форма

He looks good in a uniform.
А ему идёт форма.
Look good in a uniform.
Мне идёт форма.
Plus, I'd look great in a uniform.
Плюс мне идет форма.
You look pretty good in uniform.
Тебе идёт эта форма.
You look so pretty in the uniform.
Тебе идет эта форма.

in uniformвоенным

Is he in uniform?
Он военный?
Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do doesn't mean we actually have to follow his orders.
То, что какой-то военный указывает нам, что делать, еще не значит, что мы должны его слушаться.
Mr. MacAfee, if you were in uniform, I'd have you under arrest and facing general court martial charges.
Мистер МакКафи, если бы вы были военным, то я бы уже отдал вас под арест и вам уже бы предъявляли обвинение в военном суде.
Besides what's the point of being in uniform behind a desk? No excitement, nothing.
Да и что толку быть военным, сидя в кабинете?
Correct me if I'm wrong, but men in uniform are men who've been trained to kill.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но военные — это люди, которые были обучены убивать.