в форме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в форме»

«В форме» на английский язык переводится как «in shape» или «fit».

Варианты перевода словосочетания «в форме»

в формеin shape

Преподаватель гимнастики должен оставаться в форме.
A gym teacher has to keep in shape.
Стараюсь держать себя в форме.
I try to keep in shape.
Лучше приведу себя в форму к юбилею Элис Поуп.
I better get in shape for Alice Pope's anniversary dinner.
Нет, собираюсь потрудиться, чтобы заставить вернуться Сьюзи в форму.
Nah, it's gonna take lots of work to get Susie back in shape.
Мне нужно чувствовать себя в форме.
— I need to keep in shape.
Показать ещё примеры для «in shape»...

в формеfit

Ты все еще не чувствуешь себя в форме?
Don't you feel fit?
— Держит тебя в форме.
— It gets you fit.
— Она уже была в форме.
— She was fit already.
— Опять в форме.
Fit again...
— Я уже не в форме.
— I'm not match fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

в формеout of shape

Ты не в форме.
You're out of shape.
Я уже говорил — ты не в форме.
I've told you. You're out of shape.
Если будешь не в форме, защитника не обведешь!
If you're out of shape, you won't get past the defender!
— Ты не в форме, приятель.
You're just out of shape, buddy.
Поэтому не имеет значения, будет он форме, или будет он не в форме.
So it doesn't matter if he comes in shape, or out of shape.
Показать ещё примеры для «out of shape»...

в формеin uniform

У тебя есть еще фотографии в форме?
You have any more pictures of you in uniform?
— Они в форме?
— Are they in uniform?
Морякам в форме за полцены!
Just a minute. Ex-servicemen in uniform are half price, brother.
— А почему ты в форме?
I'm hungry for a nail. What you doing in uniform?
— А как он выглядит в форме, Джон?
— And how does he look in uniform, John?
Показать ещё примеры для «in uniform»...

в формеin the form

Их нападение ведется в форме мозговых волн, направленных против мозга, который является самым уязвимым.
Their attack is in the form of brainwaves directed against the brain which is most compatible.
Сегодня картошка будет в виде пюре с комочками и в форме Тотсов.
Tonight's potatoes will be mashed, with lumps and in the form of Tots.
Он будет в форме совета.
It comes in the form of advice.
В форме сердечка? — Кто?
In the form of a heart?
Когда железо покинет печень, оно, наконец, будет выведено из организма в форме мочи.
Once the iron's out of the liver,it's finally evacuated by the body in the form of urine.
Показать ещё примеры для «in the form»...

в формеlook like

Но сделай его в форме одной из башен... тех, что во Фрэнклин Тэррес.
But make it look like one of the Towers... down on Franklin Terrace.
А можем мы сделать салют в форме... ковбойских шляп?
Can you get those fireworks that look like... cowboy hats?
И ты ещё в форме Элис.
You still look like Alice.
рыбалка, марши Джона Филипа Сузы, телефоны в форме футбольного мяча.
Jack, there's lots of things I like... fishing, Marches by John Philip sousa, telephones that look like footballs.
Мы его звали О-мэн потому что на лбу у него было родимое пятно в форме шестёрки.
We called him O-Man because he had a birthmark on his forehead that looked like a six.
Показать ещё примеры для «look like»...

в формеwearing the uniform

Те, кто приходят в форме, могут заказать всё, что есть в меню, за пол цены.
Uh, anyone wearing the uniform gets half off anything on the menu.
— Почему вы тогда не в форме? — Заткнись.
Why ain't you wearing the uniform then?
Вот почему Бодин был в форме.
That's the reason Bodeen was wearing the uniform.
Я с детства мечтала пройтись в форме по аэропорту с распрямленной спиной.
Wearing the uniform walking along the airports lobby
У нас с вами — два мёртвых гражданина, оба в форме ZBZ.
Here we have two deceased gentlemen, both of them wearing the uniform of ZBZ.
Показать ещё примеры для «wearing the uniform»...

в формеat my best

Я всегда в форме, когда надо бороться!
Always at my best when I'm up against it.
И я должен быть в форме.
I have to be at my best.
Когда я в форме, я угадываю размер женщины с точностью до 2 сантиметров. Так, сейчас вас пристрою.
At my best, I can tell a woman's measurements within an inch.
Казалось, она была в форме и все такое.
While dancing, she seemed to be in a good mood and ready to go...
Если буду в форме, скажу.
I'll tell him who if I'm in a good mood.
Показать ещё примеры для «at my best»...

в формеform

Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Но разница между жизнью холостяка и женатого мужчины заключается в форме правления.
But the difference between single and married is the form of government.
Я наркоман из Лос-Анджелеса, мне нужно быть в форме.
The junkies L. A. Hold form.
И множество блоков вместе объединяются в форму жука и другие формы... для выполнения различных задач, которые, в конечном счете, направлены на воспроизведение.
Multiple blocks come together to form bugs and other things in order to perform various tasks, ultimately for the purpose of replicating.
А ты в форме.
— Nice form.
Показать ещё примеры для «form»...

в формеheart-shaped

Неаполь — город в форме сердца!
Naples city heart-shaped! . Naples, sweet!
После приобретения кулона в форме сердца я настоятельно рекомендую вам... купить в добавок к нему это удивительное колье... и сережки ручной работы.
Paying off this heart-shaped pendant. One of my own personal recommendations... is this absolutely stunning... matching necklace and earring set.
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Yeah, but look at the bright side. Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
Коробку шоколадных конфет, в форме сердца!
A heart-shaped box of chocolates.
Даже ту, — маленькую, в форме сердца, между... — Не пытайся быть забавным, ок?
I mean, even that one, that little heart-shaped one between your, uh... uh, don't try to be cute, okay?
Показать ещё примеры для «heart-shaped»...