выходить с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выходить с»
выходить с — come out with
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Come out with your hands empty and where we can see them.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Throw down your weapons and come out with your hands up.
Выходите с поднятными руками...
Come out with your hands up...
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Put on your pants, and come out with your hands up.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано «Козерог» и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Показать ещё примеры для «come out with»...
advertisement
выходить с — going out with
Я выхожу с ним...
— I go out with him.
Это Дэвид предложил, чтобы я выходила с тобой.
It was really David's idea I go out with you. He wants you to help him.
Ты выходишь с Зоуи, может быть много людей... которые не очень-то счастливы видеть тебя с дочерью президента.
You go out with Zoey, there's gonna be a lot of people unhappy seeing you and the president's daughter.
Когда вы выходите с подругами и хорошо проводите время — мы рады за вас.
When you go out with your girlfriends and have a good time, we're happy for you.
— Если застукают на месте — не выходи с поднятыми руками.
Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us.
Показать ещё примеры для «going out with»...
advertisement
выходить с — exit with
Выходите с поднятыми руками!
Exit with your hands up!
Выходите с поднятыми руками!
Exit with your hands up.
Камера банкомата поймала парня, подходящего под описание, он выходил с парковки в 10:30.
An ATM camera caught a guy matching our witness' description exiting the parking garage at 10:30.
И кто это сейчас выходит с процедуры?
And who is this person now exiting their spa treatment?
Эй, и напоминаю: когда Вы будете выходить с лодки не забудьте оставить свои дополнительные закуски потому, что, как Вы знаете, мы работаем за еду!
Hey, here's a reminder-— as you exit the boat, don't forget to give us your extra snacks because as you know, we work for peanuts!
Показать ещё примеры для «exit with»...
advertisement
выходить с — get out
Выходить с поднятыми руками.
Get out, hands up!
Выходить с поднятыми руками.
Get out hands up!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Last warning, get out hands up or we shoot!
Выходите с поднятыми руками!
Get out with your hands up!
Баршай, выходи с поднятыми руками!
Barshay, get out with your hands up!
Показать ещё примеры для «get out»...
выходить с — leave the
Я выхожу с работы точно в 4 минуты шестого.
I leave the office at exactly 4 minutes after 5:00.
Теперь, когда я выхожу с работы, я уже не иду в такие места.
When I leave the office, I no longer come to places like this.
Я выхожу с фабрики, чтобы идти...
I leave the factory because...
— Выходя с почты я почувствовала, как сжали мою шею.
As I left the post office, a pair of hands grabbed my neck.
Так как он мог умереть в 320 км. отсюда если даже не выходил с работы?
So how does he end up dead 200 miles away from here if he never even left the office?
Показать ещё примеры для «leave the»...
выходить с — contact with
Скуба только раз выходил с вами на контакт?
Scuba made contact with you only once?
Когда вы последний раз выходили с ним на контакт?
When was the last time you were in contact with him?
По его словам, ты не хочешь, чтобы мы были частью этой работы и даже выходили с тобой на контакт?
Not only did he say you want us off the job, but we're not supposed to even have contact with you?
С тех пор как вы обыскали ферму Джареда, он не выходил с ними на связь.
Jared's been out of contact with them since your team raided his farm.
Они не должны были выходить с тобой на контакт.
They, um, shouldn't be contacting you directly.
Показать ещё примеры для «contact with»...
выходить с — step out with
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Put down your weapons and step out with your hands up!
Выходите с поднятыми руками, и ладонями, направленными вперед.
Step out with your hands open and above your head, palms facing forward.
Выходи с поднятыми руками!
Step out with your hands raised!
Тальбот, выходите с поднятыми руками.
Talbot? Raise your arms and step out where I can see you.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Now, put down your guns and step out.
Показать ещё примеры для «step out with»...
выходить с — walk out with
Выходи с поднятыми руками, получишь 7 лет максимум.
You walk out with your hands up, you could get seven years.
Если я заподозрю слежку, я выхожу с сумкой на правом плече.
If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder.
Она встречается со священником, выходит с этой встречи с кровью на руках.
She sets a meet with the priest, walks out of that meeting, blood on her hands.
Когда я выходила с теста, у меня в голове была полная каша.
Walking out of that test, I was mush.
Ты выходишь с парадного входа и сдаешься.
You're gonna walk out that front door and give yourself up.
Показать ещё примеры для «walk out with»...