высшей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высшей»

На английский язык «высший» переводится как «highest» или «supreme».

Варианты перевода слова «высшей»

высшейhigh

Мои дочери отсутствуют, так как развлекаются в высшем обществе.
My daughters are out being pampered by high society.
— Я был настоящим героем Высшей школы.
— I sure was the High School hero.
Эдди Дучин в высшем обществе.
Eddy Duchin in high society.
После всей этой затейливой еды и высшего общества.
After all that fancy food and high living.
Только вот, понимаешь, светскую даму можно найти только в высшем обществе.
But, you know... Fashionable lady can be found only in high society.
Показать ещё примеры для «high»...
advertisement

высшейsupreme

Несомненно, объединить определеные усилия, чтобы уничтожить эту мощь. Вы выделяете себя как высшего изменника?
Surely by joining with the forces determined to destroy that power you mark yourself out as a supreme traitor?
Помни, самое главное для тебя то, что ты признаешь высшую власть его святейшества Папы.
Now, remember, what you must make absolutely clear is that you recognize the supreme authority of the Pope.
Высший совет не принимает провалов!
The Supreme Council does not accept failure!
Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной.
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe.
Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной, Далек!
Today the Kaled race is ended, consumed in a fire of war, but from its ashes will rise a new race, the supreme creature, the ultimate conqueror of the universe, the Dalek!
Показать ещё примеры для «supreme»...
advertisement

высшейtop

Высший балл.
You get top marks.
Высшая оценка, коллега!
Top mark, my colleague!
Высший приоритет — Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Высшие чины никогда ничего не понимают.
The top ranks will never understand.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Emergency order from Control, top priority.
Показать ещё примеры для «top»...
advertisement

высшейsuperior

По-вашему, это — высшая справедливость? Как вы думаете, куда они толкают нас?
Is that their superior morality?
Вы высшее создание.
You are a superior being.
Только высшие существа способны на подобные чувства.
Only some superior creatures are capable of such feelings.
И вместо того, чтобы рассчитывать только на свои силы и рисковать безысходностью, Вы все же верите в существование высшей действительности.
And instead of counting only on your own strength and risking despair, you place your hope in the reality of a superior existence.
Мы высшие существа.
We are the superior beings.
Показать ещё примеры для «superior»...

высшейmajor

— А старые игроки высшей лиги?
— Will we see washed-up major leaguers?
Ты хоть представляешь себе сколько парней моего возраста мечтают играть в Высшей Лиге?
Do you know how many kids my age want to play in the Major Leagues?
Задолго до того, как Джордж Буш стал президентом он был собственником на Техасских Рейнджеров, это бейсбольный клубв высшей лиге и там там был Хосе Консеко.
Long before George Bush was the President he was the owner of the Texas Rangers, a major league baseball team With none other than Jose Canseco on the roster.
Им принадлежит организация Суам, европейская футбольная команда и команда высшей лиги.
They own the Su Am Cultural Foundation, a European soccer team, and a Major League team.
Эй... ты когда-нибудь стоял на траве стадиона Высшей лиги? Стадиона Янки?
Hey, have you ever stood on the grass in a major league stadium...
Показать ещё примеры для «major»...

высшейupper

Джордж вышел из низшего общества, Декстер — из высшего.
George comes from the so-called lower class, Dexter, the upper. Well?
Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.
Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Датчики показывают, что лед поднимается на высшие уровни!
Sensors registering ice now advancing through upper levels!
Иначе оно было бы чрезвычайно опасно для высших классов и, быть может, привело бы к террористическим актам на Гровенор-сквер.
If it did, it would prove a serious danger... to the upper classes and probably lead... to acts of violence in Grosvenor Square.
Показать ещё примеры для «upper»...

высшейbig

Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling.
Нет высший сорт, верно?
No big shots, right?
— Вот и высшая лига.
— Welcome to the big leagues.
Высшая лига.
Big league right now.
Добро пожаловать в Высшую Лигу, мой друг.
Welcome to the big leagues, my friend.
Показать ещё примеры для «big»...

высшейgreater

Есть высшая любовь.
There is a greater love.
Но я служу высшей цели.
But I serve a greater purpose.
— Они послушали Теней из страха, опасаясь, что если не заключат союз с высшей силой, то будут завоёваны Центавром.
They listened to the Shadows out of fear... afraid that if they did not ally themselves with a greater force... they would be conquered by the Centauri.
Жертва во имя высших целей.
Sacrifice for the greater good.
Проще говоря, идея самой жизни так сложна, что точно не обошлось без высшей силы.
Basically, the idea is life is so complex... a greater power has to be at play.
Показать ещё примеры для «greater»...

высшейgraduate

Ну, вообще-то, я рано получил высшее образование.
Oh, well, I actually graduated early.
У меня высшее профильное образование.
I graduated from f.I.T.
Да, я недавно получила высшее образование.
Yes, I just graduated.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Я только что получил высшее образование.
I've just graduated. I'm almost a magistrate.
Показать ещё примеры для «graduate»...

высшейextremely

В высшей степени ловко.
Extremely deft.
В высшей степени расистское замечание.
Extremely racist, man.
Чтобы ограбить банк на охраняемой территории базы, эти личности должны быть готовыми на все или в высшей степени самонадеянными.
And to rob a bank on a Marine secure facility, these individuals must be extremely desperate or supremely arrogant.
— В высшей степени возможно.
Extremely possible.
Все эти годы она не нуждалась в поддержке и все выплачивалось в высшей степени регулярно и авансом.
She has wanted for no comfort all these years and everything is extremely regular and paid up front.
Показать ещё примеры для «extremely»...