выслать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выслать»

выслатьcame out

Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно.
When they came out of the forest, she seemed very friendly.
Вышли!
It came out!
Мы вышли из его подъезда и шли в эту сторону.
We came out of his place like this, and were walking this way.
Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина... и уехали на зелёном седане с тем же номером.
Another witness stated that three men came out of the store and drove away in a green sedan bearing the same plate.
А фотографии вышли просто замечательными.
The pictures came out pretty well.
Показать ещё примеры для «came out»...

выслатьwent out

Это как если бы мы вышли ненадолго.
It is like if we went out a little at a time.
Эти свечи, вышли.
Those candles went out.
Вы вышли вместе с ней, и теперь не знаете, где она?
You went out with her and don't know where she went?
Мы вышли выпить по рюмочке. — Куда?
We went out for a drink.
Она переоделась и мы вышли прогуляться.
We went out for a walk.
Показать ещё примеры для «went out»...

выслатьleave

Я думала, вы вышли.
I thought you'd left.
Вы думаете, вы бы вышли из этого леса живым, если бы ее здесь не было?
Do you think you would have left this forest alive... ... if it hadn't been for her presence here?
Твоя мать говорит, что вы вышли из дома в минувшую субботу и не вернулись.
Your mother says you left the house last saturday and didn't come back.
Если они уже вышли из квартиры, пусть возвращаются.
If they've already left the apartment, send them back.
Все мои подруги давно вышли замуж.
I have very few unmarried friends left.
Показать ещё примеры для «leave»...

выслатьgo

Может они вышли прогуляться.
Maybe the gentlemen only went for a walk.
Да,но твои подруги вышли замуж за парней,у которых есть работа.
The girls you went to school with were smart to marry guys with real jobs.
Чтобы ты не заметил на каком этаже мы вышли.
So you'd not notice which floor we went to.
Они вышли в поле.
They went on the fields.
Вы вышли на улицу посреди белого дня и сделали дураков из сех членов совета !
Yesterday you went down that street right in the middle Of it, and you made fools of everyone on the council.
Показать ещё примеры для «go»...

выслатьsend

Скажи им, я вышлю деньги утром.
Just tell them I'll send them the money in the morning.
Приезжай и помоги мне... или вышли несколько монет, так как у меня нет возможности... даже заплатить писарю, который пишет это письмо.
Come and help me... or send me some money, for I have not sufficient... to pay the writer who writes this letter.
Божий человек сказал, что вышлет деньги.
The holy man said he would send the money.
Если Тейтам сказал, что может выслать больше информации, он сделает это.
If Tatum said he's gonna send more, he'll send more.
Вполне возможно, он даже вышлет всех нас обратно в Тоса.
Chances are, he might even send us all back to Tosa.
Показать ещё примеры для «send»...

выслатьget

Вы вышли замуж?
You got married?
Вот некоторые вроде по любви замуж вышли.
Some people got married for love.
Почему вы не вышли за муж?
Why haven't you got married?
Я слышал, вы вышли замуж.
I hear you got married.
— На мою книгу сегодня вышли офигенные рецензии.
My book just got a kick-ass review in Entertainment Weekly.
Показать ещё примеры для «get»...

выслатьmarry

Потому что вы вышли за обоих мужчин, которых я когда-либо любила.
Because you married the only two men I ever loved.
Знаете, что я сделала, когда вы вышли за Билла, я имею в виду за мистера Кардью?
Do you know what I did when you married Bill, I mean, Mr. Cardew?
Я всегда сохраняла уголок в своем сердце для Билла, даже после того, как мы вышли за Генри.
I've always kept the favorite little spot in my heart for Bill, even after we married Henry.
— Вы для этого вышли замуж?
Is that what you married him for?
Вы вышли замуж?
Well, you get married?
Показать ещё примеры для «marry»...

выслатьwalked out

В ту ночь, когда вы вышли, закрыв дверь, я сделала вид, что мне все равно.
Honest, that night, when you walked out of my place I made as if I didn't care.
Мы вышли из здания.
We walked out of the building.
План Мики Нокса сработал. Мы вышли из дверей и сели в студийный автобус.
We walked out the door into my news van and made our getaway.
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить.
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink.
Были такие, кому не нравилось, что немец покупает напитки. И вышли, они вернулись через заднюю дверь.
The ones that don't like a German buying the drinks and have walked out, they come back in through the other door.
Показать ещё примеры для «walked out»...

выслатьstepped out

Да, Джейми заметил по запаху, как только мы вышли из ТАРДИС.
Yes, Jamie remarked about the smell as soon as we stepped out of the TARDIS.
Они дали знать о нас, когда мы вышли из машины.
They marked us the moment we stepped out of the car.
Мы только что вышли из душа.
We just stepped out of the shower.
Мы вышли.
We stepped out.
Мы только что вышли в коридор, и ты говоришь «Я хочу задать тебе вопрос»
We've just stepped out into the corridor, you say «I've got a question to ask you»
Показать ещё примеры для «stepped out»...

выслатьdeport

Они вышлют тебя, как только представится случай.
They'll deport you when you've done your time.
Я могла бы много рассказать о них, если меня осудят и вышлют.
I could make it hot for some of them, if they try and deport me.
Тогда я сама ее вышлю.
Then I'll deport her myself.
Посему повелеваю немедленно выслать из страны Чон Мён Су и Чон Чжи Ёна, кои не имеют уважения к гражданам Чосона.
Therefore, immediately deport Jung Myung Soo and Jung Ji Yong who have disrespected Choson citizens.
Ты хочешь, чтобы я выслал студента по обмену, принятого LuthorCorp?
You want me to deport a LuthorCorp foreign exchange student?
Показать ещё примеры для «deport»...