вырвался — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вырвался»

«Вырваться» на английский язык переводится как «to break free» или «to escape».

Варианты перевода слова «вырвался»

вырвалсяbreak free

Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free.
Я пыталась вырваться.
I was trying to break free. He was here!
Она пыталась разбудить Вас, убедить Вас вырваться, но она не смогла.
She tried to rouse you, to convince you to break free, but she could not.
Ага, и я как раз спешил на помощь, видя как ты пытаешься вырваться из его объятий.
Yeah,I was going to rush in to help when I saw you struggling to break free.
Показать ещё примеры для «break free»...
advertisement

вырвалсяescape

Откуда нет способа вырваться.
From which there is no escape.
Она не вырвется от меня.
She can never escape off me.
Их гравитационное притяжение столь велико, что даже свет не может вырваться за их пределы.
Their gravitational pull is so massive... that not even light can escape from them.
Взрыв антивещества впереди ,мог бы нарушить аномалию, возможно, мы сможем вырваться.
An anti-matter discharge ahead might disrupt the field so we can escape.
Мой последний предполагаемый союзник — мистер Босаал, чей корабль обладает технологией, что может помочь нам вырваться.
My latest prospect is Commander Bosaal, whose ship has technology that could help us escape.
Показать ещё примеры для «escape»...
advertisement

вырвалсяget out

Как мог я вырваться из её безумных объятий?
How could I get out of her mad embrace?
Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Иногда бываешь так сыт по горло ... Хотелось вырваться. Как на тебя похоже...
There are days when I am fed up with everything, and would like to get out.
Если наша вселенная действительно замкнута, то ничто не может из нее вырваться, ни материя, ни свет.
If our universe is, in fact, closed off then nothing can get out, not matter, not light.
Каждый пытался вырваться.
Everybody was trying to get out.
Показать ещё примеры для «get out»...
advertisement

вырвалсяbreak

Я понимаю ваше нетерпение, но, ...если я открою дверь для вас, вырвутся все.
I understand your impatience, but, ... If I open the door for you, would break everything.
Всем остальным вырваться вперед и атаковать.
Everyone else, break and attack.
Достаточно силы, чтобы вырваться на свободу и открыть портал.
Enough power to break free and open the portal.
Мы должны были вырваться на свободу, таким образом мы сотрудничали, и наконец, мы сбежали.
We had to break free, so we worked together, and we finally escaped.
Надеюсь, скоро и ты отсюда вырвешься.
I hope you make your break from here soon.
Показать ещё примеры для «break»...

вырвалсяget away

Он собирался присоединиться ко мне, как только сможет вырваться.
He was going to join me there as soon as he could get away.
Ты можешь вырваться на пару дней?
Can you get away, just for a couple of days?
— Можешь вырваться?
— Can you get away?
Вырвитесь, Джон Андертон.
Get away, John Anderton.
— Как ты вчера вырвался?
How did you get away?
Показать ещё примеры для «get away»...

вырвалсяcame out

Я закричала, потому что счастье было невыносимым. Но ни звука не вырвалось из моих уст.
I screamed for I could not stand such happiness, but no sound came out of my mouth.
Это просто... вырвалось.
It just... came out.
Как-то раз вырвалось.
It kind of came out one day.
Мы же играли, и это само вырвалось.
— I was playing your game and it came out.
Она вырвалась, она пыталась сбежать, поранила охранника.
She came out, she tried to escape, she hurt one of the guards.
Показать ещё примеры для «came out»...

вырвалсяslipped out

Извини, просто вырвалось.
Sorry, just slipped out.
Просто вырвалось...
That just slipped out...
Что, вырвалось?
What, slipped out?
Как-то само вырвалось.
It slipped out.
Прости, вырвалось.
Sorry, slipped out.
Показать ещё примеры для «slipped out»...

вырвалсяloose

Мой сын внезапно вырвался из моей руки и побежал за другом, пересекая улицу.
My son pulled loose from my hand and chased his friend across the street.
К тому времени,как мы приехали, он уже вырвалось и напало на людей.
By the time we got here, It had already broken loose and attacked people.
Если эти твари вырвутся на свободу, у человечества не будет шансов.
If those things got loose, humanity never stood a chance.
И лишь в день, когда я вырвалась из семьи, я наконец познала счастье.
And the day I finally cut myself loose is the day I finally started being happy.
— Ты не сказала что медведь вырвался.
You did not say the bear was loose.
Показать ещё примеры для «loose»...

вырвалсяaway

Еле вырвался!
He got away.
К счастью, мне удалось вырваться и свалить до приезда копов.
Luckily for me, I was able to slip away before the cops came.
Я переступил через себя, только чтоб вырваться отсюда.
I only agreed to go down there so I could get away from them.
Как вы вырвались?
How did you get away?
Ей удаётся вырваться, затаиться до первых лучей, когда она пытается уехать домой первым автобусом.
She gets away from him, holes up till first light when she tries to get the first bus home.
Показать ещё примеры для «away»...

вырвалсяbroke loose

Тогда держите крепче, а то вырвется, посуду перебьет.
All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes.
У нас осталось восемь часов перед тем, как этот ад вырвется наружу.
We've got eight hours before all hell breaks loose out there.
Жажда в клетке, Пока буря не вырвется на волю.
Lust is in cages still storm breaks loose
Мы — разные люди. Однажды Ад вырвется на свободу.
We're different men, once Hell breaks loose.
Если АД вырвется наружу, нам придётся лить пули.
If all hell breaks loose, we'll have to make bullets.
Показать ещё примеры для «broke loose»...