выпуск новостей — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выпуск новостей»
«Выпуск новостей» на английский язык переводится как «news release» или «news bulletin».
Варианты перевода словосочетания «выпуск новостей»
выпуск новостей — news bulletin
День был просто чудесный. Это «Голос Америки» со специальным выпуском новостей.
This is the American Hour with a special news bulletin.
— Мы прерываем дебаты, в связи срочным выпуском новостей.
We interrupt this debate for an emergency news bulletin!
Специальный выпуск новостей!
Special news bulletin!
Мы прерываем программу срочным выпуском новостей.
We interrupt this program to bring you a special news bulletin.
Пяти-минутные выпуски новостей на латыни, каждую неделю, в 13.55 по пятницам.
A five-minute Latin news bulletin once a week at 1.55 in the afternoon every Friday.
Показать ещё примеры для «news bulletin»...
advertisement
выпуск новостей — news
Вы знаете, я просто обожаю ваши выпуски новостей.
Oh, you know, I just love your news.
Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Good evening. Here is the evening news.
Присоединяете её к антенному входу в телевизоре — и она блокирует выпуски новостей.
You attach it to the coaxial input on your television... and it basically blocks news transmissions.
Я не могла вырваться с работы до завершения выпуска новостей.
It just had to be after News 9 finished.
Сигналы штормового предупреждения... будут передаваться национальной метеослужбой... Мы прерываем наше вещание и передаем экстренный выпуск новостей... из Лос-Анджелеса.
Evacuation plans are already in place... broadcast this afternoon for breaking news out of downtown Los Angeles.
Показать ещё примеры для «news»...
advertisement
выпуск новостей — newscast
До новых встреч. Мы продолжим выпуск новостей после завершения конструктивного обмена мнений между журналистами и руководителями.
The newscast will continue, just finished the constructive ... confrontation of opinions between journalists and officials.
В ту ночь Джин увидела еще один выпуск новостей.
That night, Jin saw another newscast.
Ну, после выпуска новостей, я была так взволнована, я решила удивить Теда, отправившись на прием.
Well, after the newscast, I was so excited I decided to surprise Ted by going to the reception.
Это первый эпизод вашего выпуска новостей 2 недели назад.
That is the opening of your newscast... 2 weeks ago.
— Мы смотрели твой выпуск новостей.
— We just saw your last newscast.
Показать ещё примеры для «newscast»...
advertisement
выпуск новостей — bulletin
В конце выпуска новостей, вы сможете прослушать специальное сообщение и получить больше информации о том, как это отразится на вас.
There will be a special announcement at the end of this bulletin and details will be given then of how this affects you.
Мы прерываем программу для специального выпуска новостей.
We interrupt this programme for a special bulletin.
У меня нет мелочи! Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
Мы прерываем наши передачи, для специальный выпуск новостей.
We interrupt this broadcast to bring you a special bulletin.
Мы надеемся сообщить вам больше в конце выпуска новостей.
We hope to bring you more on that later in the bulletin.
Показать ещё примеры для «bulletin»...
выпуск новостей — news report
Специальный выпуск новостей.
Special news report.
О, пьяный выпуск новостей с Томом Таккером.
Ooh, a drunk news report from Tom Tucker.
Мы прерываем эту программу для выпуска новостей Пятого канала.
We interrupt this program for a Channel Five breaking news report.
Основываясь на выпуске новостей, который мы только что прослушали, но и не только-только на них, я полагаю, что это тот самый сумасшедший убийца с рукой-крюком, который сбежал, когда устаревшая система безопасности лечебницы дала сбой.
Based on the news report we just heard, but not just just heard, I assume it's the deranged, hook-handed killer, who escaped when the asylum's antiquated security system failed.
Чувак, я видел выпуск новостей и я такой типа «это же дом мистера Мартина!»
Dude, I saw this news report, and I'm like, «that's Mr. Martin's house!»
Показать ещё примеры для «news report»...
выпуск новостей — news outlet
— Это у каждого выпуска новостей.
Every news outlet has it.
Ты знаешь, что я не управляю каждым выпуском новостей в мире.
You do know I do not control every news outlet in the world.
Выпуск новостей выходит прямо сейчас.
The news outlet has it now.
Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть.
If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has.
Я просматриваю все основные выпуски новостей онлайн прежде, чем я оденусь.
I scan all the major news outlets online before I get dressed.
Показать ещё примеры для «news outlet»...
выпуск новостей — newsreel
Мультипликационный выпуск новостей.
It's a cartoon newsreel.
Мой фильм был не выпуск новостей.
Well, mine wasn't newsreel.
Это как выпуск новостей.
It's like a newsreel. I've never seen anything so... desolate.
В те дни, они еще показывали выпуски новостей перед фильмами.
In those days, they still showed newsreels before the film.
Три поддельных выпуска новостей.
Three counterfeit newsreels.
выпуск новостей — breaking news
Выпуск новостей из штатов.
Breaking news from the U.S.
Прямое включение специального выпуска новостей девятого канала.
We go live to this Breaking News 9 special report.
Это экстренный выпуск новостей на CNN.
This is CNN Breaking News.
Подробности — в следующем выпуске новостей.
We'll know more at the next news break.
Я собирался добраться до тебя до выпуска новостей.
I was hoping to get to you before the news broke.
выпуск новостей — broadcast
Кира убил людей с относительно мелкими преступлениями сразу после выпуска новостей.
Kira killed people with minor crimes as soon as they were broadcast, didn't he? Even if it is the first day the cameras were installed, the Yagami household is so clean, it's almost funny.
В 10:00 выпуск новостей.
10:00 broadcast.
они прикрыли все важные части для 10-ти часового выпуска новостей, но вы представляете.
[chuckling] — They blurred out all the important parts For the 10:00 broadcast, but you get the picture.
Более подробная информация в следующем выпуске новостей.
We'll have more later on in our broadcast. MAN ON PHONE:
Выпуски новостей говорят сами за себя.
Well, first, the broadcasts speak for themselves.