вымысла — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вымысла»

«Вымысел» на английский язык переводится как «fiction» или «invention».

Варианты перевода слова «вымысла»

вымыслаfiction

Смешиваете факты и вымысел?
— Mixing fact and fiction.
Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction.
Это был не вымысел.
Well, this was no fiction.
Они перепутали реальность и вымысел.
That can confuse reality with fiction.
Романы — вымысел.
Novels are fiction.
Показать ещё примеры для «fiction»...
advertisement

вымыслаfantasy

В человеческой памяти реальные события и вымысел... запечатлеваются совершенно одинаково.
While memories may as well be the same as fantasy it is by these memories that mankind exists.
Или это мой вымысел?
Is this, is this a fantasy I have?
— Джеффри, это не вымысел.
Jeffrey, it is not a fantasy.
Всего лишь глупый вымысел.
Nothing but a stupid fantasy.
Вымысел или суровая правда?
Fantasy or disdainful truth?
Показать ещё примеры для «fantasy»...
advertisement

вымыслаreal

Могу сказать тебе только одно: монстры — не вымысел.
The one thing I can tell you — monsters are real.
Я видела собственными глазами, каким ты стал, это не вымысел.
I have seen the changes you have made, and they are real.
Конечно, фильмы это просто вымысел но я все так же безнадежно суеверен.
I know that what happens in the movies isn't real but I'm still hopelessly superstitious.
Люди уже не отличают правду от вымысла.
people don't know what's fake and what's real anymore.
А если услышите, как мы сражаемся наверху, услышите, как мы умираем... Тогда не смейте говорить, что далеки — вымысел.
And if you hear fighting up above, if you hear us dying... then tell me that the Daleks aren't real.
Показать ещё примеры для «real»...
advertisement

вымыслаfigment

Хуже, чем вымыслом. Ложью.
Worse than a figment, a lie.
Это был вымысел твоего утерянного рассудка.
That was a figment of your fractured mind. I was...
Вымысел?
Figment?
Мария Гарсия — вымысел, призрак, целиком придуманный человек.
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person.
Она — всего лишь вымысел.
She was a figment.
Показать ещё примеры для «figment»...

вымыслаmyth

Я думаю, это вымысел.
Man: i think it is a myth.
— Панды считались вымыслом до 1869 года.
— Pandas were thought to be a myth until 1869.
Гориллы считались вымыслом до 1902.
Gorillas were thought to be a myth until 1902.
Но то как это случилось в Китае до сих пор говорится в сказаниях. Отчасти в них вымысел, но отчасти всё же, исторический факт.
But what makes China different is that they still tell stories, part myth but part, probably, history, too.
Если я что и знаю о вервольфах, так это причину, по которой их существование считалось вымыслом в течение многих тысяч лет.
Here's what I know about werewolves: There's a reason their existence has remained a myth to humans for thousands of years.
Показать ещё примеры для «myth»...

вымыслаfictional

Добавить в фильм вымысла.
Making the film fictional.
И эта мысль привела к идее сделать телепередачу грандиозного масштаба в виде шоу, где на серьёзном уровне показать, с долей вымысла, суть твоих экспериментов и их последствия.
This mulling produced the idea to do a TV play of a hopefully high caliber, for an accepted show, of a decently adult level, treating, in fictional form, the kind of experiments you performed and its aftermath.
За исключением того, что пооошок иокаина — вымысел.
Except that iocane powder is fictional.
Для поддержания иллюзии будто её дети не погибали, она создала изощрённый мир вымысла... и каждому из нас дала роль в её фантазии.
To sustain the delusion that her children never died, she's created an elaborate fictional structure, and she gives us all parts to play in that fiction.
все вымысел.
fictional.
Показать ещё примеры для «fictional»...

вымыслаimagination

Однако неоспоримым фактом является то, что ваш вымысел... послужил вдохновением для ужасного преступления.
Yet what cannot be disputed is the fact that your imagination has inspired a horrendous crime.
Их пиратские деяния были столь удивительны,.. ...что некоторые принимали их лишь за романтический вымысел. Мне надо идти!
And their exploitas pirates were so daring, they made some think their stories were simply the fruit of people's imagination.
Которая сравнилась бы с чистым вымыслом
* To compare with pure imagination *
Некоторые служат наглядным примером того, что даже самый извращенный вымысел, не может тягаться с сюрпризами реальности.
Some reminds me that what the imagination can't conjure reality delivers with a shrug.
Вымысел считается преступлением?
Is imagination now a felony?
Показать ещё примеры для «imagination»...

вымыслаdelusion

— Совершив убийства, ты создал себе сложный вымысел, чтобы оправдать свои действия.
After the murders, you created a complex delusion to justify your actions.
— Ок, значит, хочешь разрушить мой вымысел?
Okay, so you want to... destroy my delusion?
Надо избавиться от вымысла, Эш, окончательно.
We need to break this delusion Ash, for good.
Сначала надо избавиться от вымысла.
First you have to destroy this delusion.
Разберись с вымыслом.
You must face your delusions.
Показать ещё примеры для «delusion»...

вымыслаfake

Робин, северный олень: правда или вымысел?
Robin, reindeer: real or fake?
Северный олень конечно же вы... пр... вымысел?
Reindeer are obviously f... re... fake?
Это не совсем вымысел.
Well, not all fake.
И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer.
Знаю, это всё вымысел, но эти герои такие настоящие.
I... I know it's all fake, but didn't those seem like real characters?

вымыслаstory

А это правда или вымысел?
But is it true... or just a story?
Некоторые настоящие, а некоторые — вымысел.
Some are real. Some are a story.
Это вымысел, сказка, метафора.
It's just a story. It's not fact.
И это не вымысел, это правда.
That's not a story, that's the truth.
Любая история остаётся вымыслом, пока в неё не начнут верить люди.
A story is a story until people believe it.