imagination — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «imagination»
/ɪˌmæʤɪˈneɪʃən/
Быстрый перевод слова «imagination»
На русский язык «imagination» переводится как «воображение».
Пример. Imagination is more important than knowledge. // Воображение важнее, чем знание.
Варианты перевода слова «imagination»
imagination — воображение
And I have a very active imagination.
А у меня очень развитое воображение.
I'm just in your imagination.
Я просто твоё воображение.
— Oh, it's just your imagination.
— Это просто твоё воображение.
Then the music begins to suggest other things to your imagination.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
If you think so, you have a great imagination.
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
Показать ещё примеры для «воображение»...
imagination — фантазия
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
Он — дитя моей фантазии.
I wish he had just a little more imagination.
Как бы я хотела, чтобы он имел побольше фантазии.
Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination?
Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии?
It's just my imagination.
Это просто мои фантазии.
It's just my silly imagination, and I mustn't believe it.
Это только мои глупые фантазии, я не должна им верить.
Показать ещё примеры для «фантазия»...
imagination — кажется
It's your imagination.
Это тебе кажется.
Please, don't get upset, Princess. It's just your imagination, because, I assure you...
Успокойтесь княгиня, вам зто так кажется, потому что, я вас уверяю...
Was it my imagination or are you just going through the motions?
Мне кажется или ты двигаешься как робот?
Is it my imagination or is the gravity increasing all the time?
Мне кажется, или сила тяжести постоянно увеличивается?
Some say that the eye deceives, that there's nothing there... that it's just imagination.
Некоторые говорят, что глаз нас обманывает, и ничего нет, и только кажется.
Показать ещё примеры для «кажется»...
imagination — представить
At half the size it would excite their imagination.
В два раза больше, чем вы можете представить.
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
My power is greater than your imagination can encompass — you just remember that.
Моя сила больше, чем ты можешь себе представить — просто помни это.
Mental projection of that force is beyond imagination, — yet it might explain the stabiliser failure. — No, Doctor, don't!
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора.
Some said it was a heaven, a paradise beyond imagination.
Одни говорили, что это рай, который невозможно представить.
Показать ещё примеры для «представить»...
imagination — разыгралось воображение
Then it's just by imagination.
Просто, у меня разыгралось воображение.
You have too much imagination, Cotolay.
У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай.
Ah, Jamie, you mustn't let your imagination run away with you.
Джейми, у тебя опять разыгралось воображение. Я должен признать, это немного странно.
Your imagination is running wild.
У вас разыгралось воображение.
I'm afraid, like Mr Wells, the Doctor has a vivid imagination.
Я боюсь, как у мистера Вэллса, у Доктора разыгралось воображение.
Показать ещё примеры для «разыгралось воображение»...
imagination — богатое воображение
Max had imagination.
У Макса было богатое воображение.
But I have no such a imagination.
Но у меня не такое богатое воображение.
You know Lenny's got a vivid imagination.
Ты же знаешь, у Ленни богатое воображение.
Some have too many ideas, they have projects and imagination, they deserve respect.
У других слишком много идей насчёт этого мира, много проектов,.. ...богатое воображение, и они заслуживают нашего уважения.
Little boys do have wild imaginations, don't they?
У мальчишек очень богатое воображение, да?
Показать ещё примеры для «богатое воображение»...
imagination — показаться
— Possibly your imagination.
— Возможно, вам показалось?
Perhaps this is my imagination.
Возможно, мне показалось.
Imagination, come on.
Показалось, идемте.
Oh, must be my imagination.
Значит, мне показалось.
I thought it had to be my imagination. I mean, please!
Я думала, что мне показалось.
Показать ещё примеры для «показаться»...
imagination — воля воображению
Using our imagination, rebelling?
Что мы дали волю воображению? Восстали?
Let us not allow our imaginations to turn a snake in the grass into a serpent from hell.
Не давайте волю воображению и не превращайте обычную змею в адского змея.
Imagination getting the better of you, Castle?
Дал волю воображению, Касл?
I write for a living, believe me... when you write, you give life to fantasies, imagination, lies...
Альфредо, писать — моя работа. И поверь мне, когда ты пишешь — ты даёшь волю воображению, фантазиям, неправде.
We've allowed our imaginations to get the better of us.
Мы, пожалуй, дали волю воображению.
Показать ещё примеры для «воля воображению»...
imagination — плод твоего воображения
You're just my imagination.
Ты лишь плод моего воображения.
Are you real, or my imagination?
Ты настоящий или плод моего воображения?
Friends, colleagues and those who thought he was a figment of my imagination may I introduce, all the way from Paris... and completely out of the blue... my wonderful, wonderful husband!
Дорогие друзья, коллеги и все, кто считал, что он плод моего воображения позвольте представить вам, прямо из Парижа и совершенно неожиданно... Мой замечательный муж!
Is not this an excess of your imagination?
Это не плод твоего воображения?
The cruel slow-motion laughter is just your imagination.
Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения.
Показать ещё примеры для «плод твоего воображения»...
imagination — вообразить
For the past five years, I have bought his silence for a monthly sum... that would stagger your imagination.
Последние пять лет, я платил за его молчание суммы, которые вам и не вообразить.
Look, if I had enough imagination to guess What geno was up to, I wouldn't be doing this for a living.
Слушайте, если бы я могла вообразить, что Джино задумал, то я бы в жизни этого не сделала.
It's a hell of a lot better than letting my imagination run wild.
Это чертовски много лучше, чем я мог вообразить.
Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B are faced with a new threat beyond imagination ...
Теперь, на десятом году войны , выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью , которую невозможно было вообразить
leave very little to the imagination.
.. Тут вообразить особо нечего.
Показать ещё примеры для «вообразить»...