воображение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «воображение»
На английский язык «воображение» переводится как «imagination».
Пример. Воображение позволяет нам путешествовать во времени и пространстве. // Imagination allows us to travel through time and space.
Варианты перевода слова «воображение»
воображение — imagination
А у меня очень развитое воображение.
And I have a very active imagination.
Она стала развивать эти мини-отношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения.
She starts developing this little mini-relationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
Я просто твоё воображение.
I'm just in your imagination.
Всё это было плодом моего воображения.
Everything that we had was just a figment of my imagination.
Показать ещё примеры для «imagination»...
воображение — mind
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
— Да, в моём воображении.
— I mean, in my mind.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind... I could hardly be said to have any business.
И мне интересно, если я это сделал... если то, на что я смотрю реально... Или это только моё воображение.
And I wonder if I've done it... if what I'm looking at is real or... it's only in my mind.
Золото, серебро, свечи, вино, зарницы, озаряющие ваше воображение.
Gold, silver, candlelight, wine, and skyrockets that glitter in your mind.
Показать ещё примеры для «mind»...
воображение — imagine
Это смешно. Похоже воображение разыгралось.
This is ridiculous, I must be imagining things.
У Вас разыгралось воображение.
You're imagining things.
Должно быть, воображение разыгралось.
Must be imagining things.
— Это твое воображение.
— You're imagining it.
Это всё воображение!
But she's imagining things!
Показать ещё примеры для «imagine»...
воображение — head
Просто плод моего воображения.
It just invades my head.
Это все только в твоем воображении.
It's all in your head.
Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение.
I mean, if she hasn't said anything to you then this whole thing is probably just inside my head.
Всё у тебя в воображении.
It's all in your head.
Если бы ты мог еще передавать другим свое воображение, это было бы...
If you could channel it... I have thoughts sometimes that could break my head open.
Показать ещё примеры для «head»...
воображение — imaginative
Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход.
Mr. Howard Graham, you are a careful driver and an imaginative pedestrian.
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением...
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative...
Видите ли, правду редко понимают люди не обладающие воображением а я хочу быть с вами абсолютно правдивым.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons and I want to be quite truthful.
Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
Показать ещё примеры для «imaginative»...
воображение — imagin
Это смешно. Похоже воображение разыгралось.
This is ridiculous, I must be imagining things.
У Вас разыгралось воображение.
You're imagining things.
Должно быть, воображение разыгралось.
Must be imagining things.
— Это твое воображение.
— You're imagining it.
Это всё воображение!
But she's imagining things!
Показать ещё примеры для «imagin»...
воображение — imagination run wild
Дайте волю своему воображению.
Just let your imagination run wild.
Вы не желаете раскрывать источник, но вы явно пустили ваше воображение вскачь.
Okay, you won't disclose your source, but what you have done is let your imagination run wild. No, no.
Джим, послушай меня... не давай воли своему воображению.
Jim, listen to me, don't let your imagination run wild.
— Джим, послушай меня... не давай воли своему воображению.
— Jim, listen to me. — Don't let your imagination run wild.
Если ты освободишь свое воображение, пойдем в мою редакцию сегодня вечером.
If you're gonna let your imagination run wild, come to the paper with me tonight.
Показать ещё примеры для «imagination run wild»...
воображение — fantasy
Ее стройная фигура... источала легкую небрежность и привлекательность, развалившись в изысканном кресле... как будто она была плодом воображения древнегреческого художника.
Her slender form... was spread so carelessly and pleasing over the exquisite lounge chair... that she almost appeared to be a greek painter's fantasy.
Это все игра моего больного воображения.
The whole thing was just another sick fantasy.
Это мир, созданный воображением людей.
It's the world of human fantasy.
Я думал, что это мое богатое воображение.
This is a fantasy.
Хорошее воображение.
Interesting fantasy.
Показать ещё примеры для «fantasy»...
воображение — fancy
Все ещё полагая, что со мной сыграло дурную шутку мое воображение, я думал, что принял голову за живого человека.
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person.
Наши корабли не превосходят границы воображения,но послужили на славу.
Well, our ships weren't quite so fancy, but we gave them a good run.
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.
You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence.
Ну, пощекочи моё воображение, толстяк.
Well, tickle my fancy, fat man.
Если захотите пощекотать свое воображение.
What ever tickles your fancy.
Показать ещё примеры для «fancy»...
воображение — unimaginative
Я считаю их самоуверенными, неуклюжими и полностью лишёнными воображения.
I find them conceited, and clumsy and very unimaginative.
А всеотдайный Д-р Мэрсэр продолжает с этим неуклюжим, лишенным воображения подходом.
And the dedicated Dr. Mercer goes on with this plodding, unimaginative approach.
Я забыл про то, что военные лишены воображения.
I was forgetting the unimaginative nature of the military mind.
Никакого воображения.
Unimaginative.
Вы очень упрямая, лишённая воображения и неконкурентоспособная раса.
You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race.
Показать ещё примеры для «unimaginative»...