вызвали подкрепление — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вызвали подкрепление»

«Вызвали подкрепление» на английский язык переводится как «reinforcements have been called».

Варианты перевода словосочетания «вызвали подкрепление»

вызвали подкреплениеcall in reinforcements

Вызвал подкрепление?
Call in reinforcements?
Вызвать подкрепление.
Call in reinforcements.
Вызвать подкрепление!
Call in reinforcements.
— Нам следует вызвать подкрепления.
— We should call in reinforcements.
Может... нам вызвать подкрепление.
Maybe... we call in reinforcements.
Показать ещё примеры для «call in reinforcements»...
advertisement

вызвали подкреплениеcall for backup

— Я должен вызвать подкрепление.
— I should call for backup.
Вызовите подкрепление.
Call for backup.
Так вызови подкрепление!
So call for backup!
Нужно вызвать подкрепление.
Call for backup.
Майор Лорн связался со мной по рации и приказал идти к вратам и вызвать подкрепление.
Major Lorne radioed me from upstairs and told me to go to the Gate and call for backup.
Показать ещё примеры для «call for backup»...
advertisement

вызвали подкреплениеcall

Ну, знаешь... ты можешь тихо вернутся со мной и отсидеть пару дней в одиночке, или я могу вызвать подкрепление, чтобы вернуть тебя силой. В последнем случае мне придется предъявить тебе обвинение в побеге, а это увеличит твой срок.
Yeah, well... you can come with me now without an argument and spend a few nights in Seg... or I can call the cops and take you back forcibly, in which case you leave me no choice but to charge you with attempted escape... and extend your sentence.
Он хотел вызвать подкрепление, но мы не позволили.
Well, we know he tried to call his friends, and we destroyed any possibility of that.
Мы выйдем за периметр, чтобы вызвать подкрепление Сон'а.
We'll head out to the perimeter to call for Son'a reinforcements.
Надо вызвать подкрепление.
You gotta go call this in or else he ain't gonna make it.
Нет, я вызову подкрепление, когда доберемся.
No, I'll call plenty of backup when we get there.
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement

вызвали подкреплениеcalled for back-up

Роузвуд вызвал подкрепление, и я направил туда наших людей.
Rosewood called for back-up and I despatched our officers.
Я вызвала подкрепление.
I called for back-up.
Офицер Фостер сказал, что вы пытались разговаривать, но он попросил вас не делать этого и вызвал подкрепление.
Officer Foster said you tried to speak, but he told you not to and called for back-up.
Вызвать подкрепление.
Called for back-up.
Нужно было вызвать подкрепление... или импровизировать.
You should have called for back-up... or improvised
Показать ещё примеры для «called for back-up»...

вызвали подкреплениеget some backup

Я вызову подкрепление.
I'll get backup.
Я вызову подкрепление и мы возьмем его.
I'll get backup and we'll take him. Reddington:
Касл, будь добр, вызови подкрепление.
Castle, could you get Some backup, please?
— Не мог бы ты вызвать подкрепление, пожалуйста?
— Could you get some backup, please?
Я позвоню в Уайт Бёрд и вызову подкрепление.
I'm gonna call over to White Bird, get some backup in here.
Показать ещё примеры для «get some backup»...

вызвали подкреплениеcalled in the cavalry

Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление.
I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry.
Что ж, вы согласны с планом, вызвать подкрепление и устроить ловушку?
So you're okay with the plan then? Call in the cavalry and set a trap?
Но я думал. Я жду сигнал, чтобы вызвать подкрепление.
But I thought I'm waiting for the signal so we can call the cavalry?
Хочу восстановить связь, чтобы вызвать подкрепление.
Trying to restore the telecom so we can call in the cavalry.
В последний раз, когда мы вызвали подкрепление, погибла девочка.
The last time we called the cavalry, a little girl got killed.
Показать ещё примеры для «called in the cavalry»...

вызвали подкреплениеbackup

Наденьте на него микрофон и вызовите подкрепление.
Put a wire on him, get a tactical team in as backup.
Ќужно было вызвать подкрепление.
We should've had backup.
Ты должен был вызвать подкрепление в ту же секунду, когда понял, что Джексон там.
— This is not funny, Riggs. You should've called for backup the second you knew Jackson was there.
Пока мы не сможем найти способ спрятать тебя на виду, возможно тебе надо вызвать подкрепление.
Until we can figure out a way to hide you in plain sight, perhaps you should enlist some backup.
Быстро, вызовите подкрепление!
Quick, go for backup!

вызвали подкреплениеcall for back up

Учитывая ситуацию, возможно, вы должны вызвать подкрепление.
Considering the situation, perhaps you should call for back up.
Саперы уже должны были со всем справиться. Иди вперед и вызови подкрепление.
Bomb squad should have things in hand by now, so go ahead and call for back up.
Не хочешь вызвать подкрепление?
You sure you don't want to call for back up?
Только что вызвали подкрепление на этот адрес.
Just received a back up call for that address.
— Нужно вызвать подкрепление.
— Gonna call back up.