call for backup — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «call for backup»

call for backupвызвать подкрепление

— I should call for backup.
— Я должен вызвать подкрепление.
Major Lorne radioed me from upstairs and told me to go to the Gate and call for backup.
Майор Лорн связался со мной по рации и приказал идти к вратам и вызвать подкрепление.
Told my partner to call for backup.
Приказал напарнику вызвать подкрепление.
I got to call the lieutenant and call for backup.
Я должен позвонить лейтенанту и вызвать подкрепление.
I was just about to call for backup.
А я как раз собиралась вызвать подкрепление.
Показать ещё примеры для «вызвать подкрепление»...
advertisement

call for backupвызывай подкрепление

Call for backup now.
Вызывай подкрепление.
Call for backup now!
Вызывай подкрепление.
Uh, uh, call for backup!
Вызывай подкрепление!
Now... call for backup, so you can make sure you... get home to your kids alive.
Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям.
Cuff him and call for backup.
В наручники его и вызывай подкрепление.
Показать ещё примеры для «вызывай подкрепление»...
advertisement

call for backupвызвать подмогу

Maybe we should call for backup?
Может нам вызвать подмогу?
Need to call for backup.
Нужно вызвать подмогу.
So, do we need 10 call for a backup?
Так, нам нужно вызвать подмогу?
Do you want to call for backup?
Не хочешь вызвать подмогу?
Priority one is to destroy that truck so we can call for backup.
Надо избавиться от грузовика, чтобы вызвать подмогу.
Показать ещё примеры для «вызвать подмогу»...
advertisement

call for backupвызывай подмогу

Call for backup!
Вызывай подмогу!
Call for backup, Kate.
Вызывай подмогу, Кейт.
Call for backup!
Вызывай подмогу! Давай!
Call for backup.
Вызывай подмогу.
Okay, call for backup.
Вызывай подмогу.
Показать ещё примеры для «вызывай подмогу»...

call for backupвызвать поддержку

We better call for backup.
— Лучше вызвать поддержку!
I still think we should call for backup.
Я все еще думаю, что мы должны вызвать поддержку.
You should probably call for backup.
Наверное, тебе надо вызвать поддержку.
You can't call for backup.
И ты не можешь вызвать поддержку.
Should we, uh, call for backup?
Может, вызовем поддержку?
Показать ещё примеры для «вызвать поддержку»...

call for backupзвал подмогу

Scott kept calling for backup. Nobody came.
Скотт звал подмогу, но никто не пришел.
That wasn't calling for backup.
Ты не звал подмогу.
Did he just call for backup?
Может, он зовёт подмогу?
Call for backup, yeah?
Я зову подмогу, да?
You call for backup when there's a hostile situation.
Когда есть опасность, зовут подмогу.
Показать ещё примеры для «звал подмогу»...

call for backupпозвать подкрепление

Now you call for backup, right?
Теперь ты можешь позвать подкрепление?
You have to call for backup.
Ты должен позвать подкрепление.
Should we call for backup?
Может, позвать подкрепление?
I THINK I JUST CALLED FOR BACKUP.
Я думаю, что только что позвал подкрепление.
When he goes to warm up the accelerator tonight, I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over.
Когда сегодня вечером он начнет прогревать ускоритель, я позову подкрепление, вы пойдете домой и все окончится.

call for backupпозовут подмогу

Shouldn't we call for backup?
Мы не должны позвать подмогу?
Then call for backup.
Тогда позови подмогу.
And... go call for some backup.
И это... Позовите подмогу.
'Cause I can't be sure you're not calling for backup.
Потому что я не могу быть уверен, что ты не позовешь подмогу.
Those two wetbacks see that busted back door, they'll call for backup.
Если эти рабочие мексикашки увидят открытую заднюю дверь, они позовут подмогу.