выжить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выжить»
«Выжить» на английский язык переводится как «to survive».
Варианты перевода слова «выжить»
выжить — survive
Как эта Госпожа выжила?
How did that Miss survive?
Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads?
Нам нужно красть, чтобы выжить.
We need to steal to survive.
А до тех пор, мы знаем, как выжить.
Until then, we know how to survive.
Усвоите ли вы уроки, которые усвоил здесь я, и сможете ли выжить, сказать не могу.
Whether or not you learn the lessons I have learned and survive I cannot oresee.
Показать ещё примеры для «survive»...
advertisement
выжить — live
Да ты сам еле выжил.
You should live so long.
Какая разница, главное — мы выжили!
What difference does it make as long as we live?
Возможно, мы ещё сможем выжить.
We might live. just might... live.
Выживешь дольше.
One live on too long.
Воспоминания, которые помогут нам выжить.
A memory to help us live.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement
выжить — alive
Я, конечно, выжила, хотя и без вашей помощи.
Well, I must admit I might not be alive now, only for you.
Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive.
Они выжили?
— That was alive?
— Проверим, сможет она выжить.
— See if we can bring it back alive.
Указ не гласит, что мы должны выжить или отступить.
Our orders do not say stay alive or retreat.
Показать ещё примеры для «alive»...
advertisement
выжить — make it
— Он выжил?
Did he make it?
Может быть, выживет.
He might make it.
— Потому что его избили точно так же, как Томми только Виктор, возможно, не выживет.
Because he was beaten the same way Tommy Dowd was... only Victor may not make it.
Думаю, я выживу.
I think I'll make it.
Если никто из нас не выживет, по крайней мере, останется запись.
If none of us make it, at least there'll be some kind of record.
Показать ещё примеры для «make it»...
выжить — survival
Нам нужен пилот, мистер Таун. Я сделал вывод, что наши шансы выжить сведены к минимуму.
We do need a pilot on this project and frankly, I considered your chances of survival quite remote.
Они нападют только, чтобы выжить.
They only attack for survival.
Рекомендую выжить.
I recommend survival.
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
The only animals that shove things up their ass for survival.
Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
We have the ability to develop in any way necessary to ensure that survival.
Показать ещё примеры для «survival»...
выжить — survivors
Ты сказал, что никто не выжил!
You said there were no survivors!
Сколько выжило в той деревне?
— How many survivors in the town?
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
Там никто не мог выжить.
There can be no survivors.
Мы, благодаря мозгам и рукам, смогли выжить.
We, with our brains and our hands, are the survivors.
Показать ещё примеры для «survivors»...
выжить — stay alive
Чтобы выжить, им нужна соль.
They needed salt to stay alive.
Я многое говорил, чтобы выжить.
I said a lot of things to stay alive.
Если хотите выжить, платите, а если пожадничаете, вам светит пособие.
You got to make up your minds. Gonna stay alive and ante up, gonna play it cheap and be on welfare the whole winter.
Люди требуют двух фунтов массы кислорода день, чтобы выжить, Доктор.
Humans require two mass pounds of oxygen a day to stay alive, Doctor.
Им пришлось заниматься каннибализмом, чтобы выжить.
They had to resort to cannibalism in order to stay alive.
Показать ещё примеры для «stay alive»...
выжить — mind
— Я не выжил из ума.
— My mind is made up.
— Ты из ума выжила?
Are you out of your mind?
Вы совсем из ума выжили?
Have you lost your mind?
Я наверное из ума выжил.
I must be out of my mind.
Ты что, совсем из ума выжил?
Were you out of your goddamn mind?
Показать ещё примеры для «mind»...
выжить — still alive
Те, кто смог приспособиться к новому миру, выжили.
Those that were able to adapt to this world are still alive.
Х орошо, что я сумела выжить.
Except on the day after, I was still alive.
А ты как выжила?
Why are you still alive?
Его пришлось освободить для тех, кто выжил и был способен держать оружие.
It made way for those who were still alive and might again hold a weapon.
Если Вы будете слушаться меня, Я докажу Вам, что мы могли выжить.
Now, if you'll follow me here, I'll show you why we're still alive.
Показать ещё примеры для «still alive»...
выжить — lost
Ты совсем из ума выжил? !
Have you completely lost your mind?
Карлос, ты что из ума выжил? !
— Carlos, have you lost your mind?
"Совсем из ума выжил!
"You've completely lost your mind!
Староста, наш сын не выжил бы без вас. Ему завтра месяц.
Chief, our baby without you, we'd have lost him He'll be one month old tomorrow
Tы выжил из yмa?
You lost your mind?
Показать ещё примеры для «lost»...