survival — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «survival»

/səˈvaɪvəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «survival»

На русский язык «survival» переводится как «выживание».

Варианты перевода слова «survival»

survivalвыживание

And each day the struggle for mere survival becomes worse.
И с каждым днем борьба за выживание станет все более изнурительной.
The odds against survival in this camp are even worse.
Шансы на выживание в этом лагере — еще хуже.
For the next few weeks... survival's going to have to be on an individual basis.
В течение следующих нескольких недель каждый сам будет бороться за свое выживание.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Операция Выживание уже дает результаты.
This is where life ends and survival begins.
Здесь заканчивается жизнь и начинается выживание.
Показать ещё примеры для «выживание»...

survivalвыжить

All I know is there are two forms of life fighting for survival in this valley.
Не вызывает сомнений только то, что здесь осталось только два вида формы жизни. И то, что выжить в этом мире может только один из них.
Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police.
Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию.
They only attack for survival.
Они нападют только, чтобы выжить.
I recommend survival.
Рекомендую выжить.
The only animals that shove things up their ass for survival.
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
Показать ещё примеры для «выжить»...

survivalспасение

Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
If you talk, Miss, your friend will have a slight chance of survival.
Мадемуазель, если вы заговорите, у вашего друга появится хрупкий шанс на спасение.
But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings.
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
Gentlemen, by coming after me, you may well have destroyed what slim chance you had for your survival.
Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение.
As soon as I gave my guests some rest and shelter I would take charge of their survival.
Как только я дал моему гостю некоторый покой и приют, он поблагодарил меня за спасение.
Показать ещё примеры для «спасение»...

survivalжизнь

Gem has earned the right of survival for her planet.
Джема заслужила жизнь для своей планеты.
Our survival depends that question! Have you got that?
Твоя жизнь зависит от этого вопроса, ты знаешь?
Now he knows the game's up, he wants to use the crystals to buy his survival.
Теперь он понимает, что игра закончилась, и хочет использовать кристаллы, чтобы выкупить свою жизнь.
I will now offer information in exchange for continued survival.
Я предлагаю информацию в обмен на мою жизнь.
My mission is to ensure the survival of John Connor and Katherine Brewster.
Моё задание — спасти жизнь Джона Коннора и Кэтрин Брустер.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

survivalсамосохранение

It was a question of survival.
Сработал инстинкт самосохранения.
Her eyes were turgid with fear, but her brain was functioning... — on some basic motor survival level. — Thirty-five cents.
Её глаза опухли от страха, но её мозг по-прежнему работал... на каком-то уровне истинкта самосохранения.
Strong survival instinct.
Сильный инстинкт самосохранения.
Not even hypnotic messages can override our survival instincts.
Гипнотические импульсы не всегда могут пересилить инстинкт самосохранения.
What happened to your survival instincts, dad?
Что случилось с твоим инстинктом самосохранения, папа?
Показать ещё примеры для «самосохранение»...

survivalвыживаемость

Survival rates are lower for this type of cancer.
При этой разновидности рака коэффициент выживаемости меньше.
Oh, this is about survival, is it?
Ох, это об выживаемости, так?
Five-year survival rates...
Статистика пятилетней выживаемости...
I care about survival rates.
Меня волнуют показатели выживаемости.
(Metallic thudding) Survival threshold has been passed, with Seska strength now numbering 94, which includes 52 infants.
Порог выживаемости был перейден, количество Сеска сейчас — 94, включая 52 детей.
Показать ещё примеры для «выживаемость»...

survivalсуществование

It is the old bear, one who is struggling for survival, and an aggressive one at that, who is the one that you must be very careful of.
Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно.
Alessio, your own survival depends on how you choose to answer.
Алэссио, твоё существование зависит от того, как ты ответишь.
Sealfies show that the Inuit's very survival and culture depends on the practice.
Тюленьфи показывает, что существование инуитов и их культура зависят от обычаев.
«Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival.»
Так началась война за Независимость, в которой Израиль боролся за свое существование
Three million fight for survival.
Миллионы борются за существование,
Показать ещё примеры для «существование»...

survivalживой

They have such an enormous capacity for survival and an instinct to take care of one another.
У них есть великое желание жить и заботиться друг о друге.
This is your only route to survival.
Это единственный путь, если хочешь жить.
You know how it goes. If you tell people you have a brain tumour, leaving you with no chance of survival, your family can't handle that, they'll never look at you the same.
Если я скажу им, что у меня рак мозга и что мне осталось жить несколько месяцев, их отношение ко мне изменится.
It's called survival.
Потому что хочет жить.
I have confidence that they will appreciate the privilege of our continued survival here in Wayward Pines.
Я уверена, они оценят привелегию жить здесь, в УЭйворд Пайнс.
Показать ещё примеры для «живой»...

survivalшанс

Survival rate for treating nec surgically has gotten way better.
Но шансы вылечить НЭК при помощи операции гораздо выше.
If we take out the receiver on Gates' chest, what's his chance of survival?
Если мы собьём приёмник с жилета, какие шансы у Гейтса?
If they tried to escape without horses, their chances of survival would be slim.
Без лошадей их шансы на отход ничтожно малы.
Even under good conditions the odds of survival are 50/50.
Даже в лучшем случае его шансы 50/50.
When he's got a survival rate of 13%.
— когда его шансы только 13%.
Показать ещё примеры для «шанс»...

survivalвыживший

The atomic war has ended, but the prime minister reports... no proof of survival of human life anywhere except here.
Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
The hospital has to live with survival rates.
Для больницы очень важен процент выживших.
I... I think the survival rates are actually pretty high.
Процент выживших довольно велик.
— The media focuses on the miraculous survival of four As opposed to the deaths of 200, allowing the dead
— СМИ сосредоточились на чуде, четырёх выживших на фоне ужаса 200 смертей, позволяя мертвым
There may be other pockets of survival.
Может ещё где-то есть выжившие.
Показать ещё примеры для «выживший»...