выдвигаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «выдвигаемый»
выдвигаемый — press
Будете вы выдвигать против него обвинения?
Will you press charges against him?
Если хотите, чтобы я уговорил Звездный флот не выдвигать обвинения, назовите мне хотя бы одну причину.
If you want Starfleet not to press charges, give me a damn good reason.
Он не будет выдвигать обвинения.
He will not press charges.
Выдвигать обвинения?
Press charges? !
Так что мне пришлось умолять миссис Оливери не выдвигать обвинения, и мне пришлось найти $2700, чтобы починить ее машину.
So I had to beg Mrs. Oliveri not to press charges, and I had to come up with $2,700 to fix her car.
Показать ещё примеры для «press»...
advertisement
выдвигаемый — make
Большинство девиц только выдвигают требования, но вот свои обещания не выполняют.
A lot of girls make the claim, but... not that many can deliver the goods.
— Вы выдвигаете идиотские обвинения, а я должна стоять и слушать все это?
NO! — You make this insane accusation against my son... and you expect me to stand here and listen to you?
— Как вы можете выдвигать такое требование?
— How can you make this demand?
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
You could take hostages,have a riot,make demands.
Ты выдвигаешь такие возмутительные обвинения против рыцаря на словах своего слуги?
You make these outrageous accusations against a knight on the word of your servant?
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
выдвигаемый — charges
Мы только хотим, чтобы вы в ближайшее время не выдвигали обвинений.
We just want you to hold off on the charges.
Никогда не выдвигал обвинений.
Never filed charges.
Когда я начал выдвигать против него обвинения, он расплакался как ребёнок.
As soon as I leveled the charges against him, he started bawling like a baby.
Полицию вызвали из-за драки этих двух два месяца назад, но обвинений они не выдвигали.
Police responded to a fight between the two last month, but no charges were filed on either side.
Значит, у вас дошло до мордобоя, приехала полиция, но обвинения выдвигать вы не стали?
So you duked it out, the cops showed up, but nobody pressed charges?
Показать ещё примеры для «charges»...
advertisement
выдвигаемый — nominate
Я выдвигаю Дэнниса.
I nominate Dennis.
Я выдвигаю Айви.
I nominate Ivy.
Я выдвигаю м-ра Лэйтема Коула.
I nominate Mr Latham Cole.
Что бы он мог высказать свое мнение о том кого выдвигать.
So he can give him his two cents about who he will nominate.
Я выдвигаю себя.
I nominate me.
Показать ещё примеры для «nominate»...
выдвигаемый — press charges
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
"олтер ведь не будет выдвигать обвинение?
— Would Walter really press charges?
Жаль, но мистер Скиннер не хочет выдвигать обвинение.
Shame Mr. Skinner doesn't want to press charges.
В смысле «не хочет выдвигать обвинение»?
What do yöu mean, he doesn't wanna press charges?
Показать ещё примеры для «press charges»...
выдвигаемый — prosecute
Обвиняемый ложно решил, что я не буду выдвигать обвинения.
The defendant incorrectly inferred that I would not prosecute.
Но в таком случае, он не имеет права представлять умершую и выдвигать обвинения.
But under the rules, he has no right to speak for the dead and prosecute you.
Доктор сказал что я не должен выдвигать вам обвинения и эту часть договора я буду соблюдать
The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement.
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him.
Они согласились в обмен на мои показания не выдвигать обвинения.
They agreed, in exchange for my testimony, they wouldn't prosecute me.
Показать ещё примеры для «prosecute»...
выдвигаемый — bringing
В такие минуты человек начинает говорить сам с собой, вызывать в памяти картины прошлого, и в конце концов принимается допрашивать самого себя, выдвигать против себя обвинения, словно прокурор, и защищаться.
A person starts to talk to himself, lets memory present images of the past. But then he starts to address himself, ask questions and interrogate himself, bring charges against himself like a prosecutor, defend himself.
Я предлагаю вам подумать дважды, прежде чем выдвигать еще одну легкомысленную жалобу в моем зале суда.
And, Ms. Andata, I suggest you think twice before you bring another frivolous claim into my courtroom.
Вы должны думать прежде, чем выдвигать подобные предложения.
You should think before you bring a proposal such as this.
Против вас не будут выдвигать уголовных обвинений.
They're gonna bring criminal charges against you.
Не вам такие обвинения выдвигать.
They're not yours to bring.
Показать ещё примеры для «bringing»...
выдвигаемый — filing
Так что вперёд, выдвигай против нас обвинения в убийстве.
So go ahead, file murder charges against us.
Сара, как твой консультант, я хочу, чтобы ты осознала, что у тебя есть выбор, ты можешь не выдвигать обвинения...
Sarah, as your advocate, I wanna make you aware that one of your options is to not file charges--
Можешь и дальше выдвигать требования, но ты ни черта не получишь.
You can file that request under «No chance in hell.»
Седрик не стал выдвигать обвинения.
Cedric didn't file charges.
Я не могу выдвигать обвинения без доказательств.
I can't file charges without some hard evidence.
Показать ещё примеры для «filing»...
выдвигаемый — pursuing
Полиция выдвигает какие-либо обвинения против него?
Are the police pursuing a case against him?
Прокуратура не будет выдвигать обвинения против Джейка Грегориана.
My office will no longer be pursuing charges against Jake Gregorian.
Мы выдвигаем обвинение в убийстве.
We're pursuing a charge of homicide.
Полиция не будет выдвигать обвинение против тебя.
The police aren't pursuing a prosecution against you.
Окружной прокурор не будет выдвигать обвинения против Оливера Куина. пока Рой Харпер обвиняется в том же преступлении.
The district attorney's office won't be pursuing charges against Oliver Queen while it's charging Roy Harper with the same crime.
Показать ещё примеры для «pursuing»...
выдвигаемый — move
Выдвигай. Пора.
— Let them move.
Выдвигай команду на позицию.
Move your team into position.
Я выдвигаю на голосование то, что Уилл должен быть устранен от распределения любых доходов фирмы на то время, когда он не занимается юридической практикой.
I move that Will be precluded from sharing in any firm revenues during the time in which he is not actively practicing law.
Я выдвигаю секвестированный проект об открытии правительства на ободрение без дебатов и поправок.
I move that the sequestration bill to reopen the government be approved without debate or amendment.
Я выдвигаю 15 минутный лимит
I move that the minimum 15-minute roll call
Показать ещё примеры для «move»...