charge — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «charge»
/ʧɑːʤ/
Варианты перевода слова «charge»
charge — заряд
Lay a charge.
Закладывай заряд.
Thirty-eight seconds, let go your first charge.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Oh, you just get your chaps up and steam the charge out.
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
Put in a double charge of powder.
Двойной заряд — в пушку.
Big charge tonight.
Сегодня заряд на славу.
Показать ещё примеры для «заряд»...
charge — обвинение
He's simply protesting, most strongly, the charge that Mrs. Warren has been subjected to cruel and unusual treatment.
Он просто протестует, против обвинения, что миссис Уоррен подвергалась жестокости с его стороны.
I want you to confront this man with your charges!
Ты должна предъявить ему свои обвинения.
When charged, confess. To what?
Во время обвинения сознайся.
One day's work and I drop all charges.
Один день работы и я сниму все обвинения.
It must be possible to withdraw the charge.
Должна существовать возможность снять обвинения.
Показать ещё примеры для «обвинение»...
charge — главный
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Who's in charge here?
Кто тут главный?
That you're in charge.
— Что ты — главный?
You're in charge, but you're not.
Ты и главный, и нет.
You're still in charge.
Ты ещё главный.
Показать ещё примеры для «главный»...
charge — обвинить
Yeah, they're holding me on a trumped-up larceny charge.
Да, ты представляешь, они посмели обвинить меня в воровстве.
Mr. Dextry, if you are questioning the integrity of this court, may I warn you that you are liable to charges of contempt.
Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти.
If you're not careful, you will get a murder charge lined up.
Если не будете осторожны , вас могут обвинить в убийстве.
You want to bring charges against him?
Хотел обвинить его?
— You want to hit her with a drug charge?
— Хотите обвинить в распространении?
Показать ещё примеры для «обвинить»...
charge — отвечать
In season two, Derek definitely has more responsibility, having to be in charge and responsible for these three lives that he's kind of, I guess, in a way created.
Во втором сезоне на Дереке больше ответственности, он отвечает за эти три жизни, которые он, в каком-то смысле, создал.
I'm one of the people in charge of management.
Я один из тех, кто отвечает за управление.
You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
This gentlemen says he's in charge of the electronic brain, Josef.
Йозеф, этот человек отвечает за электронные мозги.
We're not in charge.
Ну не то, чтобы отвечает.
Показать ещё примеры для «отвечать»...
charge — предъявить обвинение
If they wish to charge me, I will defend myself in a court of law.
И если мне захотят предъявить обвинение, я буду защищаться в суде.
Doesn't mean we can't issue a charge if we feel like it, sir.
Это не означает, что мы не можем предъявить обвинение, если захотим, сэр.
We jack him up, there's a charge to work off.
Мы его повяжем и сразу сможем предъявить обвинение.
— He could have been charged.
— Ему могли предъявить обвинение.
An' if they runnin' a game they ain't gonna get nobody higher than a crew chief to take a charge, right ?
Если они устроили ловушку... они все равно смогут предъявить обвинение только начальнику команды... не старше, верно?
Показать ещё примеры для «предъявить обвинение»...
charge — заряжать
Yes, but there's still the problem of charging it.
Да, но есть еще проблема зарядить его.
You said it would take hours to charge this ship properly.
Вы сказали, что потребуются часы, чтобы как следует зарядить корабль.
We've got to get it charged and through this barrier and down to the village before it's too late.
Мы должны зарядить его, пройти через барьер и спуститься в деревню, пока еще не слишком поздно.
I won't charge you nothing, Georgie, nah.
Мне бы тебе ничем не хотелось зарядить, Джорджи, нет.
Gun charge forgot something .
Ружьё-то зарядить забыл.
Показать ещё примеры для «заряжать»...
charge — ответственный
Yeah, I'd like to talk to someone in charge of dogsleds.
Мне нужно поговорить с ответственным за собачьи упряжки.
Miss Sara's parents left Mr. Whitson in charge of the Farley chain.
Родители мисс Сары назначили мистера Уитсона ответственным за сеть Фарли.
Colonel Tom Edwards, in charge of saucer field activities, ...was to make the greatest decision of his career.
Ответственным за борьбу с тарелками был назначен полковник Эдвардс. Ему предстояло принять важнейшее решение в своей военной карьере.
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
В прошедшие два дня вы имели возможность познакомиться с Дианой Кристенсен... нашим вице-президентом, ответственным за программинг.
In speaking, I throw myself into an unknown place a foreign land. and I suddenly become in charge of it.
Говоря, я бросаю себя в неведанную чужую страну и становлюсь ответственным за это.
Показать ещё примеры для «ответственный»...
charge — брать
You think I oughta charge Mrs. Mallory's baby half fare?
Слушай, мне брать с ребёнка миссис Мелори половину билета, а?
I'll charge a kiss per mile.
Я буду брать по поцелую за милю.
I shall have to start charging you rent, what?
Мне стоило бы начать брать с вас арендную плату, а?
We charge five bucks a head.
Будем брать по пять баксов.
I can't charge a fee for helping a friend, now can I?
Как я могу брать деньги за помощь, оказанную другу?
Показать ещё примеры для «брать»...
charge — глава
— With me in charge.
— Во главе со мной.
You don't think it's logical to leave a criminal organisation in charge.
Я это понимаю. Вы не считаете логичным оставлять во главе преступную организацию.
I'm Captain Dent — in charge of this survey team.
Я капитан Дент — во главе этой разведывательной группы.
They've put me in charge of scalphunters.
Они поставили меня во главе охотников за скальпами.
What do you think Skonnos will be like with Sorak in charge?
Как думаешь, на что будет похож Сконнос с Сораком во главе?
Показать ещё примеры для «глава»...