выдать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выдать»
«Выдать» на английский язык может быть переведено как «to issue», «to give out» или «to hand out».
Варианты перевода слова «выдать»
выдать — give
Я выдам вам премиальные.
I'll give you an extra check.
Нам нужно выдать полиции человека.
We have to give the police...
И все еще хочет выдать вам визу?
— And he's still willing to give you a visa?
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге.
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем.
You'll give him a real whipping, with a strap.
Показать ещё примеры для «give»...
выдать — issue
— Как только выдадут ордер.
— As soon as the warrant's issued.
— Никакой, если только его тебе не выдали.
— I don't, so long as it wasn't issued to you.
Вообще то город выдал мне разрешение на публичное опорожнение из-за моего состояния.
You know, I've been issued a public urination pass by the city because of my condition.
Проследите, чтобы людям выдали боеприпасы и ручные гранаты.
See that the men are issued ammo and grenades as soon as possible.
Значит, тюрьма Морсби... выдала вам пистолет, но вы за него заплатили.
So Moresby Prison issued you a gun, but you paid for it.
Показать ещё примеры для «issue»...
выдать — hand
Если мы выдадим Луку, то его убьют.
We can't hand him over to be killed.
Выдайте его!
Hand in that man!
Если я их так легко выдам, все мои люди разбегуться.
If I hand them over easily, I will lose my men in no time.
Что если Бретань не выдаст нам Тюдора?
And if Brittany won't hand Tudor over?
Пока ты не найдешь кого-то, кто выдаст тебе Одина Росси.
Unless you have someone else who can hand you Odin Rossi.
Показать ещё примеры для «hand»...
выдать — give away
Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Would you give away a young couple?
Так мы выдадим ему, где отец. Подождём до темноты.
We'd give away his whereabouts.
Она выдаст наше положение.
She'll give away our position any chance she gets.
Но не выдаст ли этот импульс и наше положение?
But won't these pulses give away our position as well?
Но это выдаст наше местоположение, сэр!
— That'll give away our position.
Показать ещё примеры для «give away»...
выдать — get
Я скажу, чтобы вам выдали ещё одно одеяло.
I'll see that you get another blanket.
Масла? Как глупо, сегодня мне его не выдали.
I didn't get my delivery tonight.
Готфриду скоро выдадут компенсацию.
Gotfred will get his compensation.
Тебе не выдадут медаль за пионерское поведение.
You don't get any medals for bein' a boy scout.
— Ники, выдай ему оружие.
— Get his gun.
Показать ещё примеры для «get»...
выдать — turn
Тебе решать, Уолли, я не могу его выдать.
It's up to you, Wally, I can't turn him in.
Я хотел их выдать, но я не сделал этого.
I was going to turn them in, but I didn't do it.
Мне плевать, был ли это твой брат, сестра, твои родители... выдай их и Красти пришлет тебе свисток...
I don't care if it's your brother, your sister, your daddy or your mommy-— turn them in, and Krusty will send you...
Если нет, я выдам вас кардассианцам.
If not, I'll turn you over to Cardassian authorities.
Если вы боитесь, что вас выдадут кардассианцам, то даю вам слово, мы этого не сделаем.
I can assure you that we won't turn you over to the Cardassians.
Показать ещё примеры для «turn»...
выдать — marry
— Не требуется мнение девушки, чтобы выдать её замуж.
You don't ask a girl's permission to marry her.
Если вы хотели выдать дочь замуж за молодого синьора, не надо было впутывать в это бедных людей!
— Stop the playacting! If you wanna marry your girl to the young lord, don't go slumming, OK?
Месье Октав, я так несчастна, мама хочет выдать меня за того, кого я ненавижу.
Mr. Mouret, I am an unhappy woman. I'm being forced to marry a man I detest.
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
The man my uncle wishes to marry me with.
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality?
Показать ещё примеры для «marry»...
выдать — betray
Кто поручится, что он нас не выдаст?
Who'll guarantee us he won't betray us?
В прошлом году её поймали и пытали, чтобы заставить выдать нас.
Last year, she was caught. They tortured her to make her betray us.
Ты можешь придти туда, а можешь выдать меня.
You can come there, or betray me.
Я не выдал информатора, с которым должен был встретиться.
I didn't betray the informer I was supposed to contact.
— Ты на самом деле выдал военные секреты?
— Did you betray secrets?
Показать ещё примеры для «betray»...
выдать — tell
— Только не говорите им, что я их выдала.
— Don't tell them I told you.
Так я и делала, и потом она узнавала о некоторых вещах, а я, на самом деле, не чувствовала, будто выдала своих подруг.
So I would, and then she would know certain things but I didn't really feel like I told on my friends.
Он выдал Гисборну, кто помог ему украсть муку.
He told Gisborne's lot who took the flour with him.
Шериф собирался вырывать людям языки, пока кто-нибудь не выдал бы ему Робина.
The Sheriff was cutting out people's tongues until somebody told him where Robin was.
Кто ему выдал, где они прятались?
Who told him where the children were hidden?
Показать ещё примеры для «tell»...
выдать — expose
Он обвинил мистера Дюбуа, пригрозил выдать его, и за это был убит.
He confronted Mr. Dubois, threatened to expose him and was killed for it.
Нам пришлось выдать себя тем, кто как оказалось бы все еще предан Ра.
We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra.
Она сказала мне, что выдаст его, если я отберу Нейта у нее.
She Threatened To Expose Him If I Er Took Nate Away From Her.
И ты наверняка должен понимать их беспокойство, что ты можешь выдать и их тоже.
And I'm sure you could understand their concern that you may, in fact, expose the others as well.
То есть даже если я соглашусь стать марионеткой Линды Лэйк, рано или поздно она ударит в спину и выдаст меня.
I mean, even if I agree to be Linda Lake's puppet, eventually she will stab me in the back and expose me.
Показать ещё примеры для «expose»...